ÚlfrU Húsdr 12III
Edith Marold (ed.) 2017, ‘Úlfr Uggason, Húsdrápa 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 424.
Þar kømr ô, en æri
endr bark mærð af hendi,
(ofrak svá) til sævar,
sverðregns (lofi þegna).
Þar kømr ô til sævar, en endr bark mærð af hendi {æri {sverðregns}}; ofrak svá lofi þegna.
There the river comes to the sea, and once more I handed over a praise poem {to the messenger {of sword-rain}} [BATTLE > WARRIOR]; thus I raise up the praise of men.
Mss: R(36v), Tˣ(38r), U(36r), A(12v), C(6r) (SnE)
Readings: [1] ô: ár A; en: er U, hinn A; æri: so U, A, ‘ǫri’ R, ‘o᷎ri’ Tˣ, orri C [2] af: at Tˣ, A, C, á U
Editions: Skj AI, 138, Skj BI, 130, Skald I, 72; SnE 1848-87, I, 468-9, II, 340, 447, 591, III, 96, SnE 1931, 165, SnE 1998, I, 84.
Context: The helmingr is cited in Skm (SnE) among stanzas exemplifying ókend heiti for ‘poetry’.
Notes: [1, 3] þar kømr ô til sævar ‘there the river comes to the sea’: This must be a metaphorical expression for the conclusion of something, such as an activity or a poem, and it also appears in Sveinn Frag ll. 1, 4 and Anon Mhkv 27/5 (see Note there). Clover (1978, 71) regards this as an instance of the recurring metaphor of poetry as a liquid: ‘The poem comes as a wave from the breast, flows through the mouth, and at poem’s end, moves to a consonant image (“the river comes to the sea”)’. Cf. st. 9/2, 4 hróðrmál líða ‘praise-speeches flow’ and the poem-kenning of st. 1/1, 4 l geðfjarðar Hildar hjaldrgegnis ‘the water of the mind-fjord [BREAST] of the promoter of the noise of Hildr <valkyrie> [(lit. ‘noise-promoter of Hildr’) BATTLE > = Óðinn > POEM]’.
References
- Bibliography
- SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Clover, Carol J. 1978. ‘Skaldic Sensibility’. ANF 93, 63-81.
- SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 28 April 2024)
- Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 27’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1240.
- Margaret Clunies Ross 2017, ‘ Sveinn, Fragment’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 397. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3312> (accessed 28 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.