Gísl Magnkv 11II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 424.
Hôðum hildi með Haralds frænda
Ǫnguls við ey innanverða,
þars af reiði ríkisvendir
konungr ok jarlar kapp sitt brutu.
Hôðum hildi með {frænda Haralds} við Ǫngulsey innanverða, þars ríkisvendir, konungr ok jarlar, brutu kapp sitt af reiði.
We waged war with {Haraldr’s kinsman} [= Magnús] on the inner side of Anglesey, where the royal sceptres, the king and the earls, tested their courage with rage.
Mss: Mork(23r) (Mork); H(89r), Hr(61va) (H-Hr); F(58va-b)
Readings: [1] Hôðum: Hðu F [2] með: við F [4] innanverða: sunnan H [6] ríkisvendir: ríklundaðir F [8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F
Editions: Skj AI, 442, Skj BI, 411, Skald I, 203, NN §87; Mork 1867, 145, Mork 1928-32, 320, Andersson and Gade 2000, 301, 486 (Mberf); Fms 7, 44-5 (Mberf ch. 22); F 1871, 271 (Mberf).
Context: As st. 10 above.
Notes: [1] hôðum hildi ‘we waged war’: This seems to imply that Gísl had accompanied Magnús on this expedition, and that he had been an eyewitness to the events he is composing about. — [2] frænda Haralds ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: The reference must be to Haraldr harðráði Sigurðarson, Magnús’s grandfather. — [3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait. — [6] ríkisvendir ‘royal sceptres’: Otherwise unattested in a figurative meaning. Ríklundaðir ‘great-minded’ (so F) is metrically and syntactically possible (qualifying jarlar ‘earls’) and has been adopted by Skj B and Skald, but that adj. appears to be a lectio facilior. — [8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
- Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
- F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
- Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
- Internal references
- Kari Ellen Gade 2009, ‘(Biography of) Haraldr harðráði Sigurðarson’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 35-56.
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=144> (accessed 26 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.