Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 11II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 424.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
101112

Hôðum ‘We waged’

(not checked:)
2. heyja (verb): fight, wage (battle)

[1] Hôðum: Hðu F

notes

[1] hôðum hildi ‘we waged war’: This seems to imply that Gísl had accompanied Magnús on this expedition, and that he had been an eyewitness to the events he is composing about.

Close

hildi ‘war’

(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle

notes

[1] hôðum hildi ‘we waged war’: This seems to imply that Gísl had accompanied Magnús on this expedition, and that he had been an eyewitness to the events he is composing about.

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[2] með: við F

Close

Haralds ‘Haraldr’s’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

kennings

frænda Haralds
‘Haraldr’s kinsman ’
   = Magnús

Haraldr’s kinsman → Magnús

notes

[2] frænda Haralds ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: The reference must be to Haraldr harðráði Sigurðarson, Magnús’s grandfather.

Close

frænda ‘kinsman’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

kennings

frænda Haralds
‘Haraldr’s kinsman ’
   = Magnús

Haraldr’s kinsman → Magnús

notes

[2] frænda Haralds ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: The reference must be to Haraldr harðráði Sigurðarson, Magnús’s grandfather.

Close

Ǫnguls ‘of Angles’

(not checked:)
Ǫngull (noun m.): [Angles] < Ǫngulsey (noun f.): [Menai]

notes

[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.

Close

við ‘on’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

notes

[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.

Close

ey ‘ey’

(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < Ǫngulsey (noun f.): [Menai]

notes

[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.

Close

innanverða ‘the inner side’

(not checked:)
innanverðr (adj.): [inner side]

[4] innanverða: sunnan H

notes

[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.

Close

þars ‘where’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

af ‘with’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

reiði ‘rage’

(not checked:)
2. reiði (noun f.; °-): anger

Close

ríkisvendir ‘the royal sceptres’

(not checked:)
ríkisvǫndr (noun m.): royal sceptre

[6] ríkisvendir: ríklundaðir F

notes

[6] ríkisvendir ‘royal sceptres’: Otherwise unattested in a figurative meaning. Ríklundaðir ‘great-minded’ (so F) is metrically and syntactically possible (qualifying jarlar ‘earls’) and has been adopted by Skj B and Skald, but that adj. appears to be a lectio facilior.

Close

konungr ‘the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

jarlar ‘the earls’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

kapp ‘courage’

(not checked:)
kapp (noun n.; °-s; *-): strength, vigour, courage

[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F

notes

[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.

Close

sitt ‘their’

(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F

notes

[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.

Close

brutu ‘tested’

(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy

[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F

notes

[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 10 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.