Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Heiðrekr Heiðr 1VIII (Heiðr 85)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 85 (Heiðrekr, Heiðreks gátur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 452.

HeiðrekrHeiðreks gátur1

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

argskap ‘depravity’

(not checked:)
argskapr (noun m.): °?nastiness, ?indecency

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

alla ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

bleyði ‘cowardice’

(not checked:)
bleyði (noun f.; °-): cowardice

Close

En ‘But’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

engi ‘no one’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

Close

vissi ‘knew’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

þín ‘of yours’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

orð ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

útan ‘except’

(not checked:)
útan (prep.): outside, without

Close

ill ‘evil’

(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell

Close

vættr ‘creature’

(not checked:)
1. vættr (noun f.): being, creature

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

örm ‘wretched’

(not checked:)
2. armr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): wretched

[6] örm: ormr corrected from örm in the margin in another hand 597bˣ, ormr 281ˣ

notes

[5] örm ‘wretched’: Kock (Skald, NN) emends to rǫg ‘depraved’, som duger ‘which fits’, as he says in NN, and is in line with 2845’s prose reading, although traces of the metrical response are not present in this or the U redaction.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Heiðrekr’s response to Gestumblindi’s unanswerable final question.

Edd. Min. does not treat this response as poetry, but all lines except l. 4 are metrical, though l. 6 has two alliterating staves. — Mss 2845 and R715ˣ have the prose response (Heiðr 1960, 44), Þat veiztu einn, rǫg vættr! ‘You alone know that, depraved creature!’. Cf. Lok 57/1, 59/1, 61/1, 63/1 Þegi þú, rǫg vættr! ‘Be silent, depraved creature!’. On the implications of the word ragr (and argskapr ‘depravity’ in l. 1) see Meulengracht Sørensen (1983, 18-20). — [3]: Kock (Skald, NN) rearranges to En engi þau | þín orð vissi ‘but no one knows those words of yours’ and so restores alliteration to the line.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.