Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv I 6VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 682-3.

Anonymous PoemsMáríuvísur I

text and translation

Vóx hræðilig huxan,
hitt, er allir kvitta,
myndar margvíss fjandi,
milli fólksins illa.
Sagði sveit, að lagðiz
seimkennandi að henni;
því mundi svá sendi
sax kunnum frú unna.

Hræðilig huxan vóx milli fólksins illa; hitt, er allir kvitta, myndar margvíss fjandi. Sveit sagði, að {seimkennandi} lagðiz að henni; því mundi frú unna {kunnum sendi sax} svá.
‘A terrible thought grew among the wicked people; that, which they all gossip about, a very crafty devil creates. The crowd said that the gold-tester [MAN] lay with her; [and] therefore [that] the lady must love the famous sender of the sword [WARRIOR] so much.

notes and context

[5]: The l. contains aðalhending (-agð- : -agð-) rather than the expected skothending.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 6: AII, 488, BII, 527, Skald II, 289; Kahle 1898, 32, 97, Sperber 1911, 2, 57, Wrightson 2001, 43.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.