Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 14VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 770.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
131415

‘Gyðinga fólk með grimd og háði
geingu að og hræktu á leingi;
bundu, meiddu, börðu og hæddu
bæði mann og guð várn sannan.
Virðar grimmir vísi dýrðar
völdu allskyns písla fjölda;
bjart gjör eg, að mitt brjóst og herðar
bar það angr, að eg mátta ei ganga.

‘Fólk Gyðinga geingu að með grimd og háði og hræktu á leingi; bundu, meiddu, börðu og hæddu bæði mann og sannan guð várn. Grimmir virðar völdu fjölda allskyns písla {vísi dýrðar}; eg gjör bjart, að brjóst mitt og herðar bar það angr, að eg mátta ei ganga.

‘The people of the Jews went at it with ferocity and scorn and spat on him for a long time; they bound, wounded, beat and mocked both the man and our true God. Cruel men selected a multitude of all kinds of torments {for the prince of splendour} [= God (= Christ)]; I make it clear that my breast and shoulders carried that pain, so that I could not walk.

Mss: 713(125), 1032ˣ(62v), 920ˣ(206v)

Readings: [1] Gyðinga: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, ‘.....a’ 920ˣ    [3] bundu: ‘[...]’ 713, ‘bundu’ 1032ˣ, ‘......’ 920ˣ;    meiddu: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]eiddu’ 713    [5] vísi dýrðar: ‘[...]ýrðar’ 713, ‘visi dyrdar’ 1032ˣ, ‘.....yrðir’ 920ˣ    [7] og herðar: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ðar’ 713

Editions: Skj AII, 475, Skj BII, 509, Skald II, 278; Kahle 1898, 58, Sperber 1911, 33, 74, Wrightson 2001, 7.

Notes: [1-4]: The content of this helmingr echoes 12/5-8 as well as Anon Lil 49/1-4. — [2] geingu að ‘went at it’: For this meaning of ganga að, see Fritzner: ganga at 2. The verb-adv. collocation could also mean ‘attack’ (Fritzner: ganga at 1), or the prep. could be directional ‘they went over to him’ (so Skj B). — [7] bjart ... herðar: The l. lacks internal rhyme, and Sperber emends to bert ‘clear’ and hjarta ‘heart’ to achieve skothending. — [8] bar (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘carried’: Sg. verb with a pl. subject (see NS §70).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  5. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  6. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  7. NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
  8. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
  9. Internal references
  10. Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 49’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 619-20.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.