Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 49’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 619-20.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðan, slógu klæddan
fjandans börnin; þraungum þyrni
þessir spenna um blessað ennið;
þessir negldu Krist á krossinn;
keyra járn, svá að stökk um dreyrinn.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm; fundinn hröktu, lömdu og bundu; bundinn leiddu; hæðnir hæddu; hæddan, rægðan, klæddan slógu {börnin fjandans}; þessir spenna þraungum þyrni um blessað ennið; þessir negldu Krist á krossinn; keyra járn, svá að dreyrinn stökk um.
‘Frenzied men ran and found Jesus; having found him, they abused him, struck him, and bound him; when he had been bound, they led him; those fond of mocking mocked him; when he had been mocked, reviled, and clothed the offspring of the fiend [= Jews] struck him; they wind a tight [crown of] thorn around the blessed forehead; they nailed Christ to the cross; they drive iron [nails] so that the blood spurted around [them].’
[1-4]: In skaldic poetics, the repetition of the last word of a l. at the beginning of the following l. is called dunhent ‘echoing rhymed’. See SnSt Ht sts 24, 47, and 48III (SnE 1999, 15, 22-3) and RvHbreiðm Hl sts 57, 58, 65, and 66III (Jón Helgason and Holtsmark 1941, 127-9), but, as Rudolf Meissner says (1922, 52), ‘What a difference between these school-examples and the stanzas of Lilja!’. In Lat. rhetoric, which may be the closer model here, the figure is called anadiplosis or reduplicatio (Lausberg 1998, §619; cf. e.g. the definition given by the Venerable Bede [Hurst 1975, 146] and the brief discussion in TGT 1884-6, I, 94). The ll. also exhibit climax or gradatio: the repeated word occurs first in the pret., and then as perf. participles (Lausberg 1998, §623; cf. e.g. the definitions in the Rhetorica ad Herennium [Marx 1923, 4.25.34] and Augustine’s De Doctrina Christiana [Martin 1962, 123]) and polyptoton, the repetition of a word in various grammatical forms (Lausberg 1998, §§640-8; cf. e.g. the Venerable Bede [Hurst 1975, 150]. See also Laugesen 1966, 297-8, and cf. Lil 55 and 66).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðan, slógu klæddan
fjandans börnin; þraungum þyrni
þessir spenna um blessað ennið;
þessir negldu trist á krossinn;
keyra járn, svá að stökk um dreyrinn.
Fusir hlupu ok fundu iesum fundín hro᷎ktu | laumdu ok bunndu bundínn leiddu hædnir hæd | du hæddann rægdann slogu klæddann fiandans | bornín þro᷎ngum þyrní þessir spenna um bledzath | ennít þessir negldu tríst ꜳ krossínn keyra iarn | sua ath sto᷎ck um dreyrínn ჻ |
(VEÞ)
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu en; heiðir hæddu;
hæddan, rægðan, slógu afklæddan
fjandans börnin; þraungum þyrni
þessum spenna um blessað enni;
þessir negldu Krist á krossinn;
og keyra járn, svá stökk út dreyri.
Fűsir hlűpu og fundű Jesűm fűndinn | hrocktu lombdu og bundű · bundinn le | iddű en heidnir hæddű · hæddan ræ | gdann slogű afklæddann // || fiandans bornin þrongum þy̋rne þes | sum spenna vm blessat enne · þessir ne | gldu krist A krossinn og keyra járn | sűo stock vt drey̋ri : //
(VEÞ)
Fúsir hlaupa og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðan, slógu og klæddu
fjandans börnin; þraungum þyrni
þessir spenna um blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
keyra járn, svá stökkr út dreyri.
Fuseʀ hlaupa og fundu jesum , fundínn hro᷎cktü , lomdu || og bundü bundínn leíddü hædnir hæddü : hæddann rægdann slogü | og klæddü : Fíandans bornnínn þraungum þyrne , þesseʀ spenna | vm blezad enne , þesseʀ negla kríst ꜳ̋ krossínn : keyra jarnn ⸝⸝ svo stockur vt dreyre |
(VEÞ)
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; heimskir hæddu;
hæddan, , slógu og af klæddu
fjandans börnin; þraungvan þyrni
þessir spenna um blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
keyra járn, svá stökk um dreyrinn.
Fusir hlupu og fundu jesum . fundenn hraucktu lo᷎mdu og bundu . bund ⸌⸌ // enn leiddu heim | skir hæddu . hæddan slogu og af klæddu . / fiandans baurnnenn þraung | uan þyrnne . þessir spenna um blezat enne . þesser negla krist ꜳ krossenn . | keyra jarn so sto᷎ck um dreyrenn . // |
(VEÞ)
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðu, slóu afklæddan
fjanda börn gjöra; þraungan þyrni
þessum spenna blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
og keyra járn, svá stökk út dreyri.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðu, slóu klæddan
fjanda börn gjöra; þraungvan þyrni
þessum spenna um blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
og keyra járn, svá stökk út dreyri.
Fuser hlupu og fundu JESVM, fundinn | hrócktu lómdu og bundu, bundenn leiddu | heidner hæddu, hæddan rægdu slou af klæddan. | Fiandabórn giora þróngvan þirne þessum spenna | blessad enne, þesser negla CHrist a̋ krossenn, og | keira jarn so stóck ut dreire.
(VEÞ)
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; hæðnir hæddu;
hæddan, rægðan, slógu afklæddan
fjandans börnin; þraungum þyrni
þessir spenna um blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
og keyra járn, svá að stökk um dreyrinn.
Fusir hlupu og fundu Jesum | Fundinn hrocktu lombdu og bundu | bundinn leiddu heidnir hæddu | hæddan rægdan slogu afklæddan: | fiandanz bórnin þrongum þyrni | þessir spenna um blessat enni | þessir negla krist a krossinn | og keyra iarn svo at stock um dreyrinn.
(EB)
Fúsir hlupu og fundu Jésúm;
fundinn hröktu, lömdu og bundu;
bundinn leiddu; heimskir hæddu;
hæddan, , slóu og af klæddu
fjandans barn gjöra; þraungva þyrni
þess spenna um blessað enni;
þessir negla Krist á krossinn;
keyra járn, svá stökk út dreyrinn.
Fusir hlup[…] oc fundo Jesum, fundinn hrauctu laumdo oc bundo, bunndinn leiddo heimscir hǫddo, hǫddann slou oc af clǫddo Fiandans barn giaura þraungva þirne, þess spenna vm blezat enni, þesser negla cr[…] aa croszinn, ceyra Jarn sva stauk ut dreyrinn.
(EB)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.