Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hallg Frag 1III

R. D. Fulk (ed.) 2017, ‘Hallgrímr, Fragment 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 226.

HallgrímrFragment1

Snýr ‘snows’

(not checked:)
snjóa (verb): [snows]

notes

[1] snýr ‘snows’: It is assumed here that this is the 3rd pers. sg. pres. indic. of *snjóa, which is attested only in this form and in the p. p. snivinn: see SnSt Ht 62/1 and the discussion there. See also Eyv Lv 12/1, 4I snýr á Svǫlnis vôru … at miðju sumri ‘it is snowing on the spouse of Svǫlnir <= Óðinn> [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] … in the middle of the summer’. The alternative is to identify snýr as the 3rd pers. sg. pres. indic. of snúa ‘turn’ (which governs the dat., the case of sveita ‘blood’), which may be used impersonally (hence ‘is turned’), though there do not appear to be any attested examples of the impersonal use of snúa with á ‘on’. In either event, the sense of ll. 1-2 appears to be that blood is piled upon blood, meaning that there is great slaughter. Jón Helgason (1966a, 180) very tentatively suggests that sókndreyra may be a corruption of Sóknreyra: Sókn was the former name of an island in Norway (see Heggstad et al. 2008: sókn 8), and ‘the fastener (reyri) of Sókn’ would then be a kenning for ‘sea’ (with *reyrir extrapolated from the weak verb reyra ‘wind around’). The meaning of ll. 1-2 would be that blood fell upon the sea.

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

sókndreyra ‘attack-blood’

(not checked:)
sókndreyri (noun m.): [attack-blood]

Close

sveita ‘blood’

(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood

notes

[2] sveita ‘blood’: The word means ‘sweat’, but it is a common heiti for ‘blood’.

Close

glóðheitum ‘Ember-hot’

(not checked:)
glóðheitr (adj.): [Ember-hot]

Close

allr ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

salr ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

kennings

sollinn salr sanda
‘the swollen hall of sands ’
   = SEA

the swollen hall of sands → SEA
Close

sollinn ‘the swollen’

(not checked:)
sollinn (adj./verb p.p.): swollen

kennings

sollinn salr sanda
‘the swollen hall of sands ’
   = SEA

the swollen hall of sands → SEA
Close

sanda ‘of sands’

(not checked:)
sandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sand, beach

kennings

sollinn salr sanda
‘the swollen hall of sands ’
   = SEA

the swollen hall of sands → SEA
Close

dreyrblandinn ‘mixed with blood’

(not checked:)
dreyrblandinn (adj.): [mixed with blood]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is cited to illustrate the use of the phrase salr sanda ‘hall of sands’ to refer to the sea.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.