Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 72 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 889.
Var mér fóstr gefit at föður ráði
— brátt vöndumk því — á Berurjóðri.
Var mér ekki vant til sælu,
þess er Ingjaldr átti kosti.
Fóstr var gefit mér at ráði föður á Berurjóðri; vöndumk því brátt. Var mér ekki vant til sælu, þess er Ingjaldr átti kosti.
Fosterage was provided for me according to my father’s advice at Berurjóðr; we [I] quickly came to like it. I had no lack of enjoyment of that which Ingjaldr had at his disposal.
Mss: 343a(80v), 471(94r), 173ˣ(60va-b) (Ǫrv)
Readings: [1] gefit: tekit 471, 173ˣ [3] vöndumk: so 471, 173ˣ, vönduz 343a [5] Var mér ekki: varat mér sælu 173ˣ [6] sælu: þeirrar 173ˣ [7] þess er: sem at 173ˣ
Editions: Skj AII, 306, Skj BII, 324, Skald II, 173; Ǫrv 1888, 198, FSGJ 2, 340-1.
Notes: [All]: The stanza refers to Oddr’s childhood. According to the saga (Ǫrv 1888, 2-9), Oddr’s parents, Grímr and Lopthœna, were travelling by boat from their farm at Hrafnista in Northern Norway to take care of her recently deceased father’s property in the Vík (Viken) area of Oslofjorden. She was heavily pregnant at the time, and gave birth to Oddr on the journey south at Ingjaldr’s farm at Berurjóðr. Ingjaldr offered to foster Oddr and his parents accepted that offer. Although this is not stated in the saga, there is an assumption that Ingjaldr was of lower social status than Grímr and Lopthœna, as in most recorded cases of fosterage in early Iceland and Norway (Foote and Wilson 1980, 116; Byock 1988, 171-2). — [1] gefit ‘provided’: Lit. ‘given’. All other eds have preferred the alternative reading tekit ‘accepted’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.