Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 71VIII (Ǫrv 141)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 141 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 71)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 947.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
7071

skuluð ‘must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[1] skuluð: om. 343a

Close

skunda ‘hurry’

(not checked:)
skunda (verb): hasten

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

skips ‘the ship’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

Close

ofan ‘down’

(not checked:)
ofan (adv.): down

Close

allir ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

hér ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

[4] hér mun ek dveljaz: hér munum skiljaz 343a, 471, 173ˣ

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

[4] hér mun ek dveljaz: hér munum skiljaz 343a, 471, 173ˣ

Close

ek ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

[4] hér mun ek dveljaz: hér munum skiljaz 343a, 471, 173ˣ

Close

dveljaz ‘stay’

(not checked:)
dvelja (verb; °dvalði; dvalðr/dvalinn (præs. sg. 3. pers. dvel [$1138$], [$1140$])): delay, stay, dwell

[4] hér mun ek dveljaz: hér munum skiljaz 343a, 471, 173ˣ

Close

Silkisif ‘to Silkisif’

(not checked:)
Silkisif (noun f.)

notes

[5] Silkisif: Name of Oddr’s wife, the daughter of King Herrauðr of Húnaland.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

kveðju ‘greeting’

(not checked:)
1. kveðja (noun f.; °-u; -ur): greeting

Close

góða ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

[7] góða: mína 343a, 471, 173ˣ

Close

eigi ‘will not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[8] eigi: ei 173ˣ

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The final stanza of the Ævdr in the younger mss; for the context of citation in 7, see Ǫrv 140 Note to [All].

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.