Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 48VIII (Ǫrv 118)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 118 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 48)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 926.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
474849

Létum falla         und fætr ara
tírarlausa         tólf berserki.
Þá varð ek skiljaz         á skapadægri
við þann inn mesta         minn fulltrúa.

Létum tólf berserki falla tírarlausa und fætr ara. Þá varð ek skiljaz á skapadægri við þann inn mesta fulltrúa minn.

We caused twelve berserks to fall, lacking glory, beneath the eagle’s claws. Then I was obliged to part on that fated day from the one who was my greatest confidant.

Mss: 343a(81r), 471(95v), 173ˣ(63vb) (Ǫrv)

Readings: [1] Létum: so 471, 173ˣ, Lét ek 343a    [2] ara: vora 173ˣ    [3] tírar‑: tíra‑ 173ˣ

Editions: Skj AII, 314, Skj BII, 334, Skald II, 179; Ǫrv 1888, 204, FSGJ 2, 355.

Notes: [4] tólf berserki ‘twelve berserks’: These were the twelve sons of Arngrímr and Eyfura named in Hjálm Lv 1 (Ǫrv 5). — [6] á skapadægri ‘on that fated day’: That is, the day of Hjálmarr’s death, when he kills the chief of the berserks, Angantýr, but himself sustains mortal wounds. See ONP: skapadøgr for the otherwise prose uses of this cpd. — [8] fulltrúa minn ‘my confidant’: A completely trustworthy companion, in this case Hjálmarr. Also used in ǪrvOdd Ævdr 69 (Ǫrv 139) of Oddr’s patron, Hárekr, at King Herrauðr’s court. Cf. Sigsk 14/10, Brot 2/8.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. ONP = Degnbol, Helle et al., eds. 1989-. A Dictionary of Old Norse Prose / Ordbog over det norrøne prosasprog. 1-. Copenhagen: The Arnamagnæan Commission.
  4. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  5. Ǫrv 1888 = Boer, R. C., ed. 1888. Ǫrvar-Odds saga. Leiden: Brill.
  6. Internal references
  7. Not published: do not cite ()
  8. Not published: do not cite ()
  9. Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 139 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 69)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 945.
  10. Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 5 (Hjálmarr inn hugumstóri, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 816.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.