Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 48VIII (Ǫrv 118)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 118 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 48)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 926.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
474849

Létum ‘We caused’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[1] Létum: so 471, 173ˣ, Lét ek 343a

Close

falla ‘to fall’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

fætr ‘claws’

(not checked:)
1. fótr (noun m.): foot, leg

Close

ara ‘the eagle’s’

(not checked:)
1. ari (noun m.; °-a; -ar): eagle

[2] ara: vora 173ˣ

Close

tírar ‘glory’

(not checked:)
tírr (noun m.; °-s): glory, honour < tírarlauss (adj.): [without glory]

[3] tírar‑: tíra‑ 173ˣ

Close

tólf ‘twelve’

(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve

notes

[4] tólf berserki ‘twelve berserks’: These were the twelve sons of Arngrímr and Eyfura named in Hjálm Lv 1 (Ǫrv 5).

Close

berserki ‘berserks’

(not checked:)
berserkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir, gen. -ja): Berserk

notes

[4] tólf berserki ‘twelve berserks’: These were the twelve sons of Arngrímr and Eyfura named in Hjálm Lv 1 (Ǫrv 5).

Close

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

skiljaz ‘obliged to part’

(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand

Close

á ‘on that’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[6] á skapadægri ‘on that fated day’: That is, the day of Hjálmarr’s death, when he kills the chief of the berserks, Angantýr, but himself sustains mortal wounds. See ONP: skapadøgr for the otherwise prose uses of this cpd.

Close

skapadægri ‘fated day’

(not checked:)
skapadœgr (noun n.): [his fated day]

notes

[6] á skapadægri ‘on that fated day’: That is, the day of Hjálmarr’s death, when he kills the chief of the berserks, Angantýr, but himself sustains mortal wounds. See ONP: skapadøgr for the otherwise prose uses of this cpd.

Close

við ‘from’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

inn ‘the one’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

minn ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

notes

[8] fulltrúa minn ‘my confidant’: A completely trustworthy companion, in this case Hjálmarr. Also used in ǪrvOdd Ævdr 69 (Ǫrv 139) of Oddr’s patron, Hárekr, at King Herrauðr’s court. Cf. Sigsk 14/10, Brot 2/8.

Close

fulltrúa ‘confidant’

(not checked:)
fulltrúi (noun m.): confidant

notes

[8] fulltrúa minn ‘my confidant’: A completely trustworthy companion, in this case Hjálmarr. Also used in ǪrvOdd Ævdr 69 (Ǫrv 139) of Oddr’s patron, Hárekr, at King Herrauðr’s court. Cf. Sigsk 14/10, Brot 2/8.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.