Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mdr 37VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 509.

Anonymous PoemsMáríudrápa

text and translation

Heil - vertu, - drottning - dýrðar,-
dýrðvís, - gief ljós …
böls … vegr …
sígrblóm trúar ljómi.
Styrkr …
… gata …
heilsa vald frægð og frelsi
friðr … er …

Heil vertu, drottning dýrðar, dýrðvís gief ljós … böls … vegr … sígrblóm, ljómi trúar. Styrkr … gata … heilsa, vald, frægð og frelsi, friðr …
‘Hail to you, queen of glory, glory-certain one, give light … of misfortune … path … victory-flower, beam of faith. Strong … road … health, power, renown and freedom, peace …

notes and context

With st. 37 begins a series of sts that hail the Virgin Mary, all beginning heil vertu, drottning dýrðar. They present a catalogue of kenning-like epithets for her. The general drift of the sts is clear, although sts 37-40 are fragmentary.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 37: AII, 470, Rydberg 1907, 39-40, 58, Attwood 1996a, 112-13.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.