Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ormarr Lv 3VIII (Heiðr 104)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 104 (Ormarr, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 476.

OrmarrLausavísur
234

Mey veit ek Heiðreks,         …
systur þína,         svigna til jarðar.
Hafa Húnar         hana felda,
ok marga aðra         yðra þegna.

Ek veit mey Heiðreks, … systur þína, svigna til jarðar. Húnar hafa felda hana, ok marga aðra þegna yðra.

I know Heiðrekr’s girl, … your sister, to have sunk to the earth. The Huns have felled her, and many others of your men.

Mss: 203ˣ(111v), R715ˣ(34r) (Heiðr)

Readings: [4] svigna: ‘singna’ R715ˣ    [8] ra: ‘ydar’ R715ˣ

Editions: Skj AII, 254, Skj BII, 273-4, Skald II, 143, NN §§3144, 3186; Heiðr 1672, 173, FSN 1, 499, Heiðr 1873, 279, Heiðr 1924, 150, FSGJ 2, 61-2, Heiðr 1960, 53-4; Edd. Min. 7-8, NK 308, ÍF Edd. II, 425-6.

Notes: [2]: Metrically, there must be something missing here, but neither ms. gives any indication either of what it may be or of a gap. All previous eds have made suggestions, but all are conjecture. — [4] svigna ‘to have sunk’: Lit. ‘sunk’. Svigna is an inflected (f. acc. sg.) p. p. of the first class strong verb *svíga ‘sink’, which is only attested in the p. p. The construction is acc.-inf. — [7] marga aðra ‘many others’: Kock (Skald; NN §3144) prefers for metrical reasons, but against ms. evidence, to reverse the word order.

References

  1. Bibliography
  2. FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
  6. Heiðr 1672 = Verelius, Olaus, ed. 1672. Hervarar Saga på Gammel Gotska. Uppsala: Curio.
  7. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  8. Heiðr 1924 = Jón Helgason, ed. 1924. Heiðreks saga. Hervarar saga ok Heiðreks konungs. SUGNL 48. Copenhagen: Jørgensen.
  9. Heiðr 1960 = Tolkien, Christopher, ed. and trans. 1960. Saga Heiðreks konungs ins vitra / The Saga of King Heidrek the Wise. Nelson Icelandic Texts. London etc.: Nelson.
  10. Heiðr 1873 = Bugge, Sophus, ed. 1873. Hervarar saga ok Heidreks. Det Norske oldskriftselskabs samlinger 17. Christiania (Oslo): Brøgger.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.