Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Herv Lv 13VIII (Heiðr 33)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 33 (Hervǫr, Lausavísur 13)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 394.

HervǫrLausavísur
121314

Brennið eigi svá         bál á nóttum,
at ek við elda         yðra fælumz.
Skelfrat meyju         muntún hugar,
þótt hon draug séi         í durum standa.

Brennið eigi svá bál á nóttum, at ek fælumz við elda yðra. Skelfrat {muntún hugar} meyju, þótt hon séi draug standa í durum.

You will not burn blazes at night in such a way that I will be frightened of your fires. {The desire-enclosure of the mind} [BREAST] of the girl will not tremble, though she sees a revenant stand in the doorway.

Mss: Hb(74r), 2845(65v) (Heiðr)

Readings: [1] Brennið: so 2845, Brenni þér Hb    [4] fælumz: hræðumz 2845    [7] séi: sjái all    [8] í: fyri 2845

Editions: Skj AII, 247, Skj BII, 266-7, Skald II, 139; FSN 1, 437, 520-1, Heiðr 1873, 217, 318, Heiðr 1924, 26, FSGJ 2, 18, Heiðr 1960, 16; Edd. Min. 17.

Notes: [1-4]: Similar in content to Heiðr 23/1-4, where Hervǫr urges the shepherd not to be frightened by the fires burning around the island.  — [6] muntún hugar ‘the desire-enclosure of the mind [BREAST]’: As other eds have noted, hugar appears to be redundant to the meaning of the kenning. Muntún is a hap. leg. — [7] draug ‘a revenant’: See Heiðr 29 Note to [All]. — [7] séi ‘sees’: Normalised to the 1250-1300 standard form of the subj. of sjá ‘see’; the mss. all have the later subj. form sjái.

References

  1. Bibliography
  2. FSN = Rafn, Carl Christian, ed. 1829-30. Fornaldar sögur nordrlanda. 3 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  5. Heiðr 1924 = Jón Helgason, ed. 1924. Heiðreks saga. Hervarar saga ok Heiðreks konungs. SUGNL 48. Copenhagen: Jørgensen.
  6. Heiðr 1960 = Tolkien, Christopher, ed. and trans. 1960. Saga Heiðreks konungs ins vitra / The Saga of King Heidrek the Wise. Nelson Icelandic Texts. London etc.: Nelson.
  7. Heiðr 1873 = Bugge, Sophus, ed. 1873. Hervarar saga ok Heidreks. Det Norske oldskriftselskabs samlinger 17. Christiania (Oslo): Brøgger.
  8. Internal references
  9. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 70 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 23)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 436.
  10. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 76 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 29)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 443.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.