Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 32 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 12)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 329.
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
hliða (verb)
[2] hliða ekki * ‘not give way’: The ms.’s hliða við ‘give way’ is the only recorded instance of this verb being used with the prep. við in Old Norse, and most eds (except Hálf 1981) have omitted it, as is done here. The omission restores the line to metrical regularity.
(not checked:)
2. ekki (adv.): not
[2] hliða ekki * ‘not give way’: The ms.’s hliða við ‘give way’ is the only recorded instance of this verb being used with the prep. við in Old Norse, and most eds (except Hálf 1981) have omitted it, as is done here. The omission restores the line to metrical regularity.
[2] hliða ekki * ‘not give way’: The ms.’s hliða við ‘give way’ is the only recorded instance of this verb being used with the prep. við in Old Norse, and most eds (except Hálf 1981) have omitted it, as is done here. The omission restores the line to metrical regularity.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
1. vísir (noun m.): [king, ruler]
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
2. sax (noun n.; °-; *-): sword, prow
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[5] þeir sjálfir ‘they themselves’: This must refer to the enemies of the Hálfsrekkar, i.e. Ásmundr and his men.
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
[5] þeir sjálfir ‘they themselves’: This must refer to the enemies of the Hálfsrekkar, i.e. Ásmundr and his men.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[6] á sér ‘on their bodies’: Lit. ‘on themselves’.
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
[6] á sér ‘on their bodies’: Lit. ‘on themselves’.
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
blóðigr (adj.; °blóðgan/blóðugan (f. dat. sg. bloðre Gulᴵ 82³⁴)): bloody
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
(not checked:)
brak (noun n.): clash, noise
(not checked:)
létta (verb): to relieve, lighten
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.