Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

StarkSt Vík 24VIII (Gautr 32)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gautreks saga 32 (Starkaðr gamli Stórvirksson, Víkarsbálkr 24)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 275.

Starkaðr gamli StórvirkssonVíkarsbálkr
232425

Friðþjófr ‘Friðþjófr’

(not checked:)
Friðþjófr (noun m.)

Close

friðar ‘peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

þvíat ‘because’

(not checked:)
þvíat (conj.): because

Close

Víkarr ‘Víkarr’

(not checked:)
Víkarr (noun m.)

Close

vægði ‘yield’

(not checked:)
1. vægja (verb): yield

Close

ekki ‘did not’

(not checked:)
2. ekki (adv.): not

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Starkaðr ‘Starkaðr’

(not checked:)
Starkaðr (noun m.): Starkaðr

Close

Stórverksson ‘Stórverksson’

[6] Stórverksson: ‘Sörverkzson’ 590b‑cˣ

notes

[6] Stórverksson: This line is hypometrical. The second element of this pers. n. is usually spelled ‑virkr in the mss’ prose texts, but here the spelling of the sole ms. is followed, including the form ‑son. Skj B and Skald substitute the more common sonr, but the nom. form without <r> is common; cf. ANG §395.1 and Gautr 26, Note to l. 5.

Close

fram ‘his mighty’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

allan ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

lagði ‘exerted’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

King Friðþjófr is finally forced to ask Víkarr for mercy because his army’s battle formation has disintegrated. The stanza is introduced with the words svá segir Starkaðr ‘so says Starkaðr’.

Although this stanza is found only in 590b-cˣ, 152 reproduces in its prose text (fol 199rb) the clause en hann vægði ekki ‘but he did not yield’, suggesting that its compiler knew the stanza but chose not to cite it. It is curious that the speaker refers to himself and his deeds in the third person in ll. 5-8. This stanza is in kviðuháttr metre.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.