ÚlfrU Húsdr 9III
Edith Marold (ed.) 2017, ‘Úlfr Uggason, Húsdrápa 9’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 419.
Ríðr at vilgi víðu
víðfrægr, en mér líða,
Hroptatýr, of hvápta
hróðrmôl, sonar báli.
Víðfrægr Hroptatýr ríðr at vilgi víðu báli sonar, en hróðrmôl líða of hvápta mér.
The widely renowned Hroptatýr <= Óðinn> rides to the immensely large pyre of his son, and praise-speeches flow through my mouth.
Mss: R(20v), Tˣ(21r-v), W(45), U(26r), B(4r) (SnE); 2368ˣ(81), 743ˣ(64v) (LaufE)
Readings: [1] Ríðr: ríðum U; víðu: so U, blíðu all others [2] víð‑: víg‑ B; mér: man U [3] Hropta‑: ‘hropt[…]’ U, ‘Hrøpta’ 2368ˣ, 743ˣ; hvápta: hapta U, ‘huepta’ 2368ˣ, ‘hvopta’ 743ˣ
Editions: Skj AI, 137, Skj BI, 129, Skald I, 72; SnE 1848-87, I, 234-5, II, 303, 518, III, 3, SnE 1931, 89, SnE 1998, I, 8; LaufE 1979, 330.
Context: This helmingr is cited in Skm (SnE) and LaufE as an example of how to refer to Óðinn in poetry.
Notes: [1] víðu ‘large’: Both for semantic and, more importantly, for metrical reasons, the present edn follows ms. U against the other mss, which give blíðu ‘friendly’, because víðu provides the required v-alliteration. — [2, 4] hróðrmôl líða ‘praise-speeches flow’: See st. 12 and Note to ll. 1, 3 there. — [3] Hroptatýr: This name for Óðinn is listed among the heiti in Þul Óðins 3/6. Its meaning is controversial (see Notes to Hroptr, Þul Óðins 2/7 and Eyv Hák 14/2I). Hroptr as a name for Óðinn occurs again in st. 11/3.
References
- Bibliography
- SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
- SnE 1931 = Snorri Sturluson. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Ed. Finnur Jónsson. Copenhagen: Gyldendal.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 27 April 2024)
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Óðins nǫfn 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 735.
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Óðins nǫfn 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 739.
- R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 14’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 188.
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 27 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.