Vivian Busch (ed.) 2017, ‘Þorvaldr blǫnduskáld, Fragment 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 489.
[1] hefk (‘hefi ec’): hefir B
(not checked:)
mjǫðr (noun m.; °dat. miði): mead
[2] greipat: greipar W, U, B, 2368ˣ, 743ˣ
(not checked:)
burr (noun m.; °; -ir): son
[3] burar: brúar Tˣ, ‘bvkar’ U, ‘barar’ B
[3] burar Bors ‘of the son of Borr <mythical being> [= Óðinn]’: A similar kenning for Óðinn, niðr Bors ‘son of Borr’, appears in Egill Lv 23/7V (Eg 30). Otherwise the name Borr is not attested in skaldic poetry, but two further kennings with this name as determinant are recorded in the eddic poems Vsp and Hyndl (in Codex Regius of the Poetic Edda the name is spelled Burr, with the variant Borr in the Hauksbók version of Vsp): synir Burs ‘the sons of Burr [= Æsir?]’ in Vsp 4/1 (NK 1) and arfþegi Burs ‘the heir of Burr [= Óðinn]’ in Hyndl 30/2 (NK 293). In Gylf (SnE 2005, 11), Borr is the father of Óðinn, and of Vili and Vé; their mother is the giantess Bestla.
(not checked:)
burr (noun m.; °; -ir): son
[3] burar: brúar Tˣ, ‘bvkar’ U, ‘barar’ B
[3] burar Bors ‘of the son of Borr <mythical being> [= Óðinn]’: A similar kenning for Óðinn, niðr Bors ‘son of Borr’, appears in Egill Lv 23/7V (Eg 30). Otherwise the name Borr is not attested in skaldic poetry, but two further kennings with this name as determinant are recorded in the eddic poems Vsp and Hyndl (in Codex Regius of the Poetic Edda the name is spelled Burr, with the variant Borr in the Hauksbók version of Vsp): synir Burs ‘the sons of Burr [= Æsir?]’ in Vsp 4/1 (NK 1) and arfþegi Burs ‘the heir of Burr [= Óðinn]’ in Hyndl 30/2 (NK 293). In Gylf (SnE 2005, 11), Borr is the father of Óðinn, and of Vili and Vé; their mother is the giantess Bestla.
[3] burar Bors ‘of the son of Borr <mythical being> [= Óðinn]’: A similar kenning for Óðinn, niðr Bors ‘son of Borr’, appears in Egill Lv 23/7V (Eg 30). Otherwise the name Borr is not attested in skaldic poetry, but two further kennings with this name as determinant are recorded in the eddic poems Vsp and Hyndl (in Codex Regius of the Poetic Edda the name is spelled Burr, with the variant Borr in the Hauksbók version of Vsp): synir Burs ‘the sons of Burr [= Æsir?]’ in Vsp 4/1 (NK 1) and arfþegi Burs ‘the heir of Burr [= Óðinn]’ in Hyndl 30/2 (NK 293). In Gylf (SnE 2005, 11), Borr is the father of Óðinn, and of Vili and Vé; their mother is the giantess Bestla.
[3] burar Bors ‘of the son of Borr <mythical being> [= Óðinn]’: A similar kenning for Óðinn, niðr Bors ‘son of Borr’, appears in Egill Lv 23/7V (Eg 30). Otherwise the name Borr is not attested in skaldic poetry, but two further kennings with this name as determinant are recorded in the eddic poems Vsp and Hyndl (in Codex Regius of the Poetic Edda the name is spelled Burr, with the variant Borr in the Hauksbók version of Vsp): synir Burs ‘the sons of Burr [= Æsir?]’ in Vsp 4/1 (NK 1) and arfþegi Burs ‘the heir of Burr [= Óðinn]’ in Hyndl 30/2 (NK 293). In Gylf (SnE 2005, 11), Borr is the father of Óðinn, and of Vili and Vé; their mother is the giantess Bestla.
[4] Búra ‘of Búri <mythical being>’: Father of Borr, paternal grandfather of Óðinn. Jón Þorkelsson (1890, 3) points out that the mss’ bura must be read as Búra (with a long syllable) for metrical reasons. Gylf (SnE 2005, 11) reports how the mythical cow Auðhumla licks at salty ice-blocks and exposes a man called Búri, who is described as fagr álitum, mikill ok máttugr ‘beautiful in appearance, big and powerful’ and has a son, Borr. As a dwarf-name Búri is recorded in the Hauksbók version of Vsp 13/4 (see NK 3, notes). See also Note to Þul Dverga 1/5 (Burinn).
(not checked:)
arfi (noun m.; °-a; -ar): heir, heiress
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In SnE (Skm) and LaufE, the stanza is cited in a collection of stanzas illustrating poetic expressions (mostly kennings) for Óðinn.
The helmingr’s statement that many things have been included in the poem shows that it is likely to be one of the final stanzas of a longer poem.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.