Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn Skeggjason, Haraldsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 294-5.
Náði gørr enn glóðum,
Grikklands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Jǫfurr náði enn gørr {glóðum handa}; {stólþengill Grikklands} gekk steinblindr strǫngu aðalmeini.
‘The prince obtained even more embers of the hands [GOLD]; the emperor of Greece [= Michael Kalaphates] became stone-blind from the violent, major injury.’
The st. describes the blinding of the Byzantine emperor Michael V Kalaphates by Haraldr harðráði (and his men?).
For this event, see ÞjóðA Sex 7-8, Valg Har 4, ÍF 28, 87-8 n. 1 and Sigfús Blöndal 1978, 93-5. Sex 7-8 mention explicitly that Haraldr himself blinded Michael. According to contemporary Byzantine sources (cited in Sigfús Blöndal 1978, 93), the emperor was blinded by ‘brave men who did not shrink from anything’, a description that fits Haraldr and his men well. Emperor Michael and his uncle, Constantine, were blinded in public on 21 April 1042.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Náði gørr enn glóðum,
grik-lands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Náði gørr enn glóðum,
grik-lands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Náði gørr enn †gloðo†,
girk-lands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Naðe gior enn gloðo | girklanz iofr handa | stolþængill gækk strangu | stæinblinndr aðal mæine. |
(VEÞ)
Náði gørr enn glóðum,
grik-lands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðal†-meni†.
Náði gørr enn glóðum,
grik-lands, jǫfurr handa,
stólþengill gekk strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Náði gørr enn glóðum,
grik-lands, jǫfurr handa,
stólþengils lét strǫngu
steinblindr aðalmeini.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.