Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 736.
Brunnu búmanna
bygðir ódygðar;
heitr var hafsætrum
hallar lífgalli.
Fellu fleinþollar
feigir svanteigar
suðr af sæskíðum
sóttir herdróttum.
Bygðir ódygðar búmanna brunnu; {lífgalli hallar} var heitr hafsætrum. {Feigir fleinþollar} fellu suðr, sóttir herdróttum {svanteigar} af {sæskíðum}.
‘The dwellings of faithless farmers burned; the life-harm of the hall [FIRE] was hot in the sea-settlements. Doomed spear-firs [WARRIORS] fell in the south, attacked by the war-bands of the swan-field [SEA] from the sea-skis [SHIPS].’
The Norwegians who were on Bute went to the Scottish mainland where they burned and pillaged. One of the crew members called Ruadri, who claimed to have an inherited right to Bute and who had earlier been outlawed by the Scottish king, was especially active during this campaign.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Brunnu búmanna
bygðir ódygðar;
heitr í hafsætrum
hallar lífgalla.
Fellu fleinþollar
feigir svanteigar
suðr á sæskíðum
sóttir herdróttum.
Bruɴo bv manna bygðir v dygðar heítr i haf sǽtrom | hallar líf galla fellu fleín þollar feígir svan teigar svðr | a sæ skiðom sottir her dróttum· |
(VEÞ)
Brunnu búmanna
bygðir ódygðar;
heitr var í hálmsætrum
hallar lífgalli.
Fellu fleiriþollar
feigir svanteigar
suðr á skæ-skíðum
sóttir herdróttum.
Brunno bu manna bygdír udygdar · heitur var i halmsętrum | hallar lífgalli · fellu fleire þollar feigir suanteígar · sudur askæskídum sottir herdrottum· |
(VEÞ)
Brunnu búmanna
bygðir ódygðar;
heitr var †h[…]n†sætrum
hallar lífgalli.
Fellu fleinþollar
feigir svanteigar
suðr af sæ†-skiðim†
sóttu liðdróttum.
Brunnu bu manna | bygðir odygðar . hœitr var h [...]n sœtrum | hallar lifgalli fellu flœin þollar . fœigir | suantœigar . suðr af sœskidim . sottu lid | drottum.
(VEÞ)
Brunnu búmanna
bygðir ó-dygðra;
heit í hjálmsætrum
hallar lífgalli.
Fellu fleinþollar
feigir svanteigar
suðr af sæskíðum
sóttir herdrótta.
Brunnu bu manna | bygdir o dygdra heít i híalm setrum hallar líf gallí fellu fleín þollar feigir suan | teigar sudr af sæ skidum sottir her drotta.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.