Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 23’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 600-2.
Landi víkr, en leika
lǫgr tér á við fǫgrum
— síð mun seggr at hróðri
seina — norðr at einu.
Þenna rístk með þunnu
— þýtr jarðar men — barði
einum út frá Spáni
ǫfundkrók í dag hróki.
Landi víkr norðr at einu, en lǫgr tér leika á fǫgrum við; seggr mun síð seina at hróðri. Rístk þenna ǫfundkrók út frá Spáni með þunnu barði í dag einum hróki; {men jarðar} þýtr.
‘The land veers north continuously, and the sea plays on the beautiful wood; the man [I] is slow to delay the poem. I cut this enmity-detour [lit. enmity-hook] away from Spain with a slender prow today for a certain scoundrel; the necklace of the earth [SEA] resounds.’
The jarl’s fleet having sailed through the Straits of Gibraltar, Eindriði ungi separates from it with six ships and heads towards Marseilles. Remarking that this reveals his guilt in allowing Guðifreyr to escape from the besieged castle, the jarl and his men sail a southerly route along the coast of Africa.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Landi víkr, en lauka
lǫgr tér á við fǫgrum
— síð mun seggr at hróðri
seina — norðr at einu.
Þenna rístk með þunnu
— †þytt† jarðar men — barði
einum út fyrir Spáni
ǫfundkrók í dag hróki.
Landi vikr enn lauka laugr tær a vid fogrum siid mun seɢɢr at hrodri seina nordr | at einu þenna rist ek med þunnv þytt iardarmen bardi einum vt fyrir spꜳni aufund | krok idag hroki.
(JJ)
Landi víkr, en leika
lǫgr tér á við fǫgrum
— síð man ek seggr at hróðri
seina — norðr at einu.
Þenna rístk með þunnu
— þýtr jarðar men — barði
einum út frá Spáni
ǫfundkrók í dag hróki.
landi vikur enn leika lo᷎gr tor a vid fo᷎grum, | sid man ek seggr at hrodri seina Nordr at einu. | þenna rist ek med þunnu þýtr jardar men, bardi, | einum vt fra spani o᷎fundkrók i dag hróki.
(JJ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.