Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 42VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 110 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 42)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 78.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá I
414243

‘Eru laufviðar         ljósum fjǫtri
takmǫrk gefin         í tali ára.
Munat hann ríkja         of in rǫmmu skǫp
né því inu fagra         fróni ráða.

‘Takmǫrk eru gefin {ljósum fjǫtri laufviðar} í tali ára. Hann munat ríkja of in rǫmmu skǫp né ráða því inu fagra fróni.

‘Limits are set {to the white fetter of the leafy tree} [SNAKE] as to number of years. He will not govern the mighty fates nor rule that fair land.

Mss: Hb(51v) (Bret)

Editions: Skj AII, 28, Skj BII, 32, Skald II, 20; Bret 1848-9, II, 53 (Bret st. 110); Hb 1892-6, 279-80; Merl 2012, 159. 

Notes: [All]: Cf. DGB 112 (Reeve and Wright 2007, 147.66; cf. Wright 1988, 103, prophecy 7): Terminus illi positus est quem transuolare nequibit ‘A limit has been set for the white dragon beyond which it will not be able to fly’ (Reeve and Wright 2007, 146). Gunnlaugr partially rationalises this prophecy of the Norman Conquest by explicitly mentioning rule over the land (cf. Note to I 32/5-8) and additionally invokes the concept of an over-ruling Fate (skǫp: cf. Fritzner: skǫp), as also in I 49/8. The Norman Conquest itself is narrated in I 46‑8. — [1-2] ljósum fjǫtri laufviðar ‘to the white fetter of the leafy tree [SNAKE]’: The determinant of this snake-kenning belongs to a miscellaneous group that refers to the environment in which the snake lives, here the woods (cf. Meissner 115 and the similar snake-kenning in I 44/4).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  4. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  5. Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
  6. Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
  7. Reeve, Michael D., and Neil Wright. 2007. Geoffrey of Monmouth. The History of the Kings of Britain. An Edition and Translation of De gestis Britonum [Historia regum Britanniae]. Woodbridge: Boydell.
  8. Wright, Neil, ed. 1988. The Historia Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. II. The First Variant Version: A Critical Edition. Cambridge: D. S. Brewer.
  9. Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.
  10. Internal references
  11. 2017, ‘ Unattributed, Breta saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 38. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=125> (accessed 27 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.