Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 64VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 64 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 64)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 186.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
636465

Sjám við synð         ok svikaráðum
ok alls kyns         illum verkum.
Drýgjum dôð,         dróttin elskum,
hrindum ǫrt         illu ráði.

Sjám við synð ok svikaráðum ok alls kyns illum verkum. Drýgjum dôð, elskum dróttin, hrindum ǫrt illu ráði.

Let us eschew sin and treacherous counsels and all kinds of evil deeds. Let us practise [good] works, love the Lord, reject evil counsel forthwith.

Mss: Hb(50v) (Bret)

Readings: [1] Sjám: sjá Hb

Editions: Skj AII, 21, Skj BII, 23, Skald II, 14, NN §2163C; Bret 1848-9, II, 37 (Bret st. 64); Hb 1892-6, 277; Merl 2012, 123.

Notes: [1] sjám við ‘let us eschew’: Sjám is emended in Skald (cf. NN §2163C), followed by Merl 2012, from ms. sjá (not refreshed). The abbreviation for <m> could have been obscured by fading of the ink. Bret 1848-9 has Sjá við synd translated as Agte sig for Synd ... ‘Guard oneself from sin ...’, where sjá appears to be construed as an imp. Emended in Skj B to , apparently construed as if it were 3rd pers. pl. indic., continuing the usage of verbs in the previous stanza. Skj B translates as De undgå synd ... ‘They shun (or ‘will shun’) sin ...’. The construals of the verb in both Bret 1848-9 and Skj B raise difficulties, for the 1st pers. pl.  is called for in view of the other verbs in the stanza. The phrasal verb sjá við ‘eschew’ is a standard formulation in homiletic admonitions (cf. HómNo 87).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. HómNo = Indrebø, Gustav. 1931. Gamal norsk homiliebok, Cod. AM 619, 4°. Det norske historiske Kjeldeskrift Fond, Skrifter 54. Oslo: Dybwad. Rpt. 1966. Oslo: Universitetsforlaget.
  6. Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
  7. Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
  8. Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.
  9. Internal references
  10. 2017, ‘ Unattributed, Breta saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 38. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=125> (accessed 26 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.