Eyv Hák 18I
R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 18’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 191.
Þá þat kynnðisk, hvé sá konungr hafði
vel of þyrmt véum,
es Hôkon bôðu heilan koma
rôð ǫll ok regin.
Þat kynnðisk þá, hvé vel sá konungr hafði of þyrmt véum, es ǫll rôð ok regin bôðu Hôkon koma heilan.
It was revealed then how well that king had revered the sanctuaries, when all the guiding and ruling powers bade Hákon welcome.
Mss: Kˣ(106v), F(18vb), J1ˣ(64r), J2ˣ(61r) (Hkr); 761bˣ(101v)
Readings:  regin: regni J1ˣ
Editions: Skj AI, 67, Skj BI, 59, Skald I, 37; Hkr 1893-1901, I, 221, IV, 61, ÍF 26, 196, Hkr 1991, I, 128 (HákGóð ch. 31/32), F 1871, 85; Möbius 1860, 234, Jón Helgason 1968, 28, Krause 1990, 123-7.
Context: As for st. 1.
Notes: [2-3] hafði of þyrmt véum ‘had revered the sanctuaries’: Hkr and Fsk, unsurprisingly, say nothing of Hákon’s reverence for heathen shrines, but they stress how he was forced not to practise Christianity publicly, and to participate in heathen rites. By contrast, it is said to have been a specific cause of discontent when his successors, the sons of Eiríkr and Gunnhildr, destroyed temples (ÍF 26, 203), and to the extent that this information is reliable, Hákon may be assumed to have shown respect for them. (Cf. Larsen 1943-6, II, 316, who, trusting Snorri’s account, regards these lines as poetic exaggeration.) —  koma heilan ‘welcome’: Lit. ‘come healthy’.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
- Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
- F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
- Möbius, Theodor. 1860. Edda Sæmundar hins fróða. Mit einem Anhang bisher ungedruckter Gedichte. Leipzig: Hinrichs.
- Jón Helgason, ed. 1968. Skjaldevers. 3rd edn. Copenhagen: Munksgaard.
- Krause, Arnulf, ed. 1990. Die Dichtung des Eyvindr skáldaspillir: Edition-Kommentar-Untersuchungen. Altnordische Bibliothek 10. Leverkusen: Literaturverlag Norden Mark Reinhardt.
- Larsen, Martin, trans. 1943-6. Den ældre edda og eddica minora. 2 vols. Copenhagen: Munksgaard.
- Internal references
- Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
- Diana Whaley 2012, ‘Fagrskinna (Fsk)’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, pp. clix-clxi.
- Not published: do not cite (HákGóðII)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.