Gísla saga Súrssonar 38 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Gísl ch. 38)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Synir Vésteins fara til gests, frænda síns, og skora á hann
að hann komi þeim utan með ráðum sínum og Gunnhildi, móður
þeirra, og Auði er Gísli hafði átt og Guðríði Ingjaldsdóttur
og Eirmundi bróður hennar. Fara þau öll utan í Hvítá, kom
Gestur þeim utan með fé sínu.
Þau voru skamma stund úti og komu við Noreg.
Gengur Bergur á stræti og vill kaupa þeim brúðarrúm í
kaupangi og tveir menn með honum. Þeir mæta tveim mönnum og
var annar í skarlatsklæðum, ungur maður og mikill vexti; sá
spurði Berg að nafni. Hann sagði til hið sanna um nafn sitt
og kyn því að hann ætlaði að hann mundi þess víðar koma a
hann mundi njóta föður síns en gjalda. En sá er í
skarlatsklæðunum var brá sverði og hjó Berg banahögg. Það var
Ari Súrsson, bróðir Gísla og Þorkels. Förunautar Bergs fóru
til skips og sögðu tíðindin. Stýrimaður kom þeim undan og tók
Helga far til Grænlands. Helgi kom þangað og þroskaðist þar
og þótti hinn besti drengur og voru menn sendir til höfuðs
honum en þess varð eigi auðið. helgi týndist í veiðiför og
þótti það mikill skaði.
Þær Auður og Gunnhildur fara til Danmerkur í Heiðabæ, tóku
þær við trú og gengu suður og komu eigi aftur.
Geirmundur var eftir í Noregi og kvongaðist og varð vel að
þroska. Guðríður, systir hans, var manni gefin og þótti skýr
kona og eru margir menn frá henni komnir.
Ari Súrsson fór til Íslands. Hann kom í Hvítá og seldi skipið
en keypti sér land að Hamri og bjó þar nokkra vetur. Víða
hefur hann búið á Mýrum og eru menn komnir frá honum.
Lúkum vér hér Gísla sögu Súrssonar.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.