Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 147’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 447-8.
Í ljóðum þessum megu lýðir nema,
þat er drengmanni dugir:
gæzku ok mildi glæpa viðrsjá
ráð ok rétta siðu.
Í ljóðum þessum megu lýðir nema, þat er dugir drengmanni: gæzku ok mildi, viðrsjá glæpa, ráð ok rétta siðu.
‘In this poem [lit. these poems] men may learn what helps a good man: kindness and generosity, shunning of sins, advice and correct morals.’
Lat. parallel: (IV, Praefatio) Securam quicumque cupis perducere vitam / nec vitiis haerere animo, quae moribus obsint ‘Whoever you are, if you wish to lead a safe life, do not fix your mind on faults which are contrary to character’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Í ljóðum þessum
mega lýðir nema,
þat er drengmanni dugir:
gæzka ok mildi
glæpa viðrsjá
ráð ok rétta siðu.
i liödum þessum meiga lýder | nema, þad er dreingmanne dugier. Giæska og millde er ɢlæpavidur siä, | ʀäd og rietta sidu.
(VEÞ)
Í ljóðum þessum
mega lýðir nema,
þat er drengmanni dugir:
gæzku ok mildi
glæpa viðrsjá
ráð ok rétta siðu.
J liődum þessumm mega lydir nema ||
(TW)
Í ljóðum þessum
mega lýðir nema,
þat er drengmanni dugir:
gæzku mildi
glæpum viðrsjá
ráði ok réttum sið .
J liödum þessumm mega lyder nema, þat er dreing | menne duger; giæsku millde, er glæpum vidur siä-|med räde og rettumm sid.
(TW)
Í ljóðum þessum
megu lýðir nema,
þat er drengmanni dugir:
gæzka ok mildi
†gleppur† vit sér
ráð ok rétta siðu.
J líodum þessvm megv lyder nema þat er dreing | manni duger gæska ok milldi gleppur vit sier ʀad ok retta sidv ·
(VEÞ)
J liödum þessum meigu lijder nema, þad er dreing | mennj dugier, giæska og millde gledur vit, sier räd | og retta sidu.
(VEÞ)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 146: AII, 197, BII, 210, Skald II, 110; Hallgrímur Scheving 1831, 26, Gering 1907, 30, Tuvestrand 1977, 151, Hermann Pálsson 1985, 129.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.