Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 144VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 144’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 445-6.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
143144145

Ódyggra manna        skaltu aldrigi
        fagna bráðum bana;
hitt er sýnna,        at sælir munu
        dyggvir menn, þótt deyi.

Skaltu aldrigi fagna bráðum bana ódyggra manna; hitt er sýnna, at dyggvir menn munu sælir, þótt deyi.

You must never rejoice at the sudden death of wicked men; it is obvious that worthy men will [be] blessed when they die.

Mss: 1199ˣ(75v), 624(148)

Readings: [1] Ódyggra manna: so 624, ókunnra dyggra 1199ˣ    [2] aldrigi: so 624, eigi 1199ˣ    [3] fagna bráðum bana: so 624, bráðum dauða fagna 1199ˣ    [5] sælir munu: munu sælir vera 624

Editions: Skj AII, 196-7, Skj BII, 209-10, Skald II, 110; Hallgrímur Scheving 1831, 33, Konráð Gíslason 1860, 552, Gering 1907, 39, Tuvestrand 1977, 150, Hermann Pálsson 1985, 128.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. IV, 46) Morte repentina noli gaudere malorum: / felices obeunt quorum sine crimine vita ‘Do not rejoice at the sudden death of evil-doers; happy die those whose life [is] without blemish’. The topic of gloating is also dealt with in Hsv 35. — [3]: 1199ˣ’s bráðum dauða fagna lacks alliteration.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
  7. Internal references
  8. Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 382.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.