skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 45I

Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 45’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 998.

Bjarni byskup KolbeinssonJómsvíkingadrápa
4445

text and translation

Þá gekk Ullr at eiga
ǫrlyndr þrymu randa
(menn fýstu þess) mæta
(margir) Ingibjǫrgu.

Þá gekk {ǫrlyndr Ullr {þrymu randa}} at eiga mæta Ingibjǫrgu; margir menn fýstu þess.
 
‘Then the brave Ullr <god> of the thunder of shields [BATTLE > WARRIOR = Vagn] proceeded to marry the splendid Ingibjǫrg; many men encouraged this.

notes and context

The Norwegian army separates: Hákon jarl goes north to Þrándheimr (Trøndelag) and is unhappy that Eiríkr has granted quarter to Vagn; Eiríkr goes to Upplǫnd (Opplandene) and then east to Vík (Viken). Vagn accompanies Eiríkr and is married to Ingibjǫrg, Þorkell leira’s daughter.

On the text of sts 41-5, see Note to st. 41 [All]. — There is clearly some narrative content missing here at the end of the poem. Apart from the fact that this and st. 44 are only single helmingar, the narrative ends very abruptly and there is no close to the poem in the skald’s voice to match the leisurely opening. 

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Bjarni Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 45: AII, 10, BII, 10, Skald II, 6; Fms 1, 183, Fms 12, 46, ÓT 1958-2000, I, 200 (ch. 90), Ólafur Halldórsson 2000, 33, 84; Fms 11, 176, Jvs 1879, 118-19.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.