Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Hrynhenda, Magnússdrápa 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 190-1.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar môs, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
{Fiðrirjóðr {môs Yggjar}}, komt austan í þrœnzkar byggðir með allra hæstum œgishjalmi, en kvôðu fjandmenn yðra falma. Dolgar yðrir, {fœðir {blágamms {kolgu benja}}}, vissu vesǫld sína breiðask; fjandmenn þínir urðu hræddir at forða fjǫrvi.
‘Feather-reddener of the gull of Yggr <= Óðinn> [RAVEN > WARRIOR], you came from the east into the Trøndelag settlements with the highest of all helmet of terror, and they said that your enemies faltered. Your foes, feeder of the dark vulture of the surf of wounds [BLOOD > RAVEN > WARRIOR], knew that their wretchedness was growing; your enemies were forced, fearful, to save their lives.’
In Hkr and H-Hr, the st. is paraphrased, with the added comment that Magnús was welcomed by the Norwegians (this is elaborated in H-Hr), and then cited. In ÓH it follows st. 5 with a minimal link. In SnE, Snorri is citing kennings in which a man is referred to as provider of food for carrion-beasts, in this case fiðrirjóðr ms Yggjar ‘feather-reddener of Yggr’s (i.e. Óðinn’s) gull’ (so also LaufE).
In ÓH and H-Hr, sts 6/1-4 and 7 form a single st. and 6/5-8 is not quoted, but the more complete sequence in Hkr is more coherent (Magnús alarms his foes, their abject terror increases, his rival flees).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar môs, í Þrœnda byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan comtu með allra hæstum | yɢiar más i þrǫnda bygðir | fiðri rioðr eɴ fiandmenn yðra | fálma qvaþo ægis-hialmi | breiðaz vissu blágams fǫþir | benia cólgo yðrir dólgar | hræddir urðo fiorvi at forþa | fiandmenn þinir vesold sina |
(VEÞ)
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar môs, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar †márs†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Avstan kom | tv með allra hæstom yɢíar márs i þrænskar bygðir fiðri rioðr | eɴ fiand menn yðra falma kvaðo ægís hialmi · breiðazt visso | blágams fǽðir benía kolgo yðrir dolgar hræddir vrðo fíorví | at forða fiand menn þinir vesolþ sína·
(VEÞ)
Austan komt með allra hæstan,
Yggjar môs, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðrar
falma kvôðu, œgishjalmi.
breiðar vissu, blágamms fœðir
benja †kolgo᷎r†, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstan,
Yggjar môs, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðrar
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask †visu†, blágamms fœðir
†bǫnia† kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstan,
Yggjar môs, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Ꜹstan comtu með allra hæstan yɢiar más i þrønscar | bygþir fidri riodr eɴ fiandᴍenn yþra falma qvaþo ǿgis hialmi.
(VEÞ)
Austan komt með allra hæstan,
Yggjar máls, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra †hædstan†,
Yggjar †mꜳrs†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar †mars†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðrir
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar malms, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með hæstum tíma ,
Yggjar mál, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar máls, í þrœnzkar byggðir,
fiðri†-mordr†, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan kom þu med allra hęstum yggiar mals J þręnskar bygdir | fidri mordr enn fiandmenn ydra falma kuodu ęgis hialmi
(VEÞ)
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar malms, í sœnskar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hæstum,
Yggjar máls, í þrœnzkar byggðir,
fiðri-morðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra hraustum,
Yggjar môs, í sœnskar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgis-hjalma.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra mestan,
Yggjar †máárs†, í þrœnzkar ,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgis-hjalma.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra mestan,
Yggjar †märs†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandinn yðra
falma kvôðu, œgis-hjalma.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra mestan,
Yggjar †märs†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgis-hjalma.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Austan komt með allra mestan,
Yggjar †märs†, í þrœnzkar byggðir,
fiðrirjóðr, en fjandmenn yðra
falma kvôðu, œgishjalmi.
Breiðask vissu, blágamms fœðir
benja kolgu, yðrir dolgar
— hræddir urðu fjǫrvi at forða
fjandmenn þínir — vesǫld sína.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 2. Hrynhenda, Magnúsdrápa 6: AI, 334, BI, 307, Skald I, 156; Hkr 1893-1901, III, 8-9, ÍF 28, 8-9, Hkr 1991, 561 (Mgóð ch. 2), F 1871, 169, E 1916, 9; ÓH 1941, I, 615 (ch. 252); Fms 6, 24 (Mgóð ch. 11), Fms 12, 127; SnE 1848-87, II, 498; LaufE 1979, 290, 370; Whaley 1998, 155-6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.