Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 278-9.
Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkra.
Hefr afreka in* øfra
(ættstýrǫndum dýrri
hnígrat hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Harðgeðr Haraldr vissi sik ríkra hverjum gram und Miðgarði; dǫglingr réð slíkri dýrð til dauða. Heilǫg fold in* øfra hefr afreka; frægri hilmir, dýrri ættstýrǫndum hnígrat til moldar.
‘Harsh-minded Haraldr knew himself mightier than any lord under Miðgarðr; the monarch commanded such glory till death. The holy land on high [lit. the holy, higher land] has the hero; no prince more renowned, more precious than that ruler of men, will sink to the soil.’
As for sts 14 and 15.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkra.
Hefr afreka ins øfra
(ættstýrǫndum dýri
hnígrat hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkra.
Hefr afreka ins ǫrva
(ættstýrǫndum dýrum
hingað hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkra.
Hefr afreka ins øfra
(átt-stýrǫndum dýrri
hnígrat hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkar.
Hefr afreka ins øfra
(átt-stýrǫndum dýrri
†hní gratt† hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 6. Erfidrápa om kong Harald hårdråde 18: AI, 353, BI, 325, Skald I, 164, NN §842; Mork 1928-32, 281, Andersson and Gade 2000, 274, 482 (MH); Flat 1860-8, III, 397 (MH); Fms 6, 423 (HSig ch. 119), Fms 12, 167; Whaley 1998, 298-300.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.