Haraldr vissi sik hverjum
harðgeðr und Miðgarði
— dǫglingr réð til dauða
dýrð slíkri — gram ríkra.
Hefr afreka in* øfra
hnígrat hilmir frægri)
heilǫg fold (til moldar).
Harðgeðr Haraldr vissi sik ríkra hverjum gram und Miðgarði; dǫglingr réð slíkri dýrð til dauða. Heilǫg fold in* øfra hefr afreka; frægri hilmir, dýrri ættstýrǫndum hnígrat til moldar.
Harsh-minded Haraldr knew himself mightier than any lord under Miðgarðr; the monarch commanded such glory till death. The holy land on high [lit. the holy, higher land] has the hero; no prince more renowned, more precious than that ruler of men, will sink to the soil.
 in*: ins all
[5, 8] heilǫg fold in* øfra ‘the holy land on high [lit. the holy, higher land]’: There is no m. or n. noun which ‘ens ofra’ (ins øfra ‘of the higher’) in the mss could qualify. (a) The emendation produces what seems a natural expression for ‘heaven’, and it is supported by the occurrence of fold ‘land, earth’ in later heaven-kennings: fold éls ‘storm’s ground’ (Anon Pl 26/5, 7VII) and skýfold ‘cloud-land’ (Anon Mgr 43/6VII). In øfra is also partially paralleled by ofar lǫndum meaning ‘in heaven’ in a similar context in Hfr ErfÓl 27/8I. (b) Kock retains the ms. reading, taking heilǫg fold ens øfra to mean ‘the holy land of the High One (God)’ (NN §842), but it seems unlikely that a mere comparative would be applied to God, and there is no evidence for this. (c) Finnur Jónsson in Skj B emends to et øfra, which he takes with heilǫg fold in the sense ‘up there’ (deroppe). Adverbial it øfra most usually means ‘by the inland route’ and is accompanied by a verb of motion and some indication of destination, but ‘up there, in the air’ does find some support, albeit slight: see Fritzner: efri 1a.
Pronouns and determiners: Definite article
The definite article is normally suffixed to nouns, except in some cases where it is used with an adjective. If the noun form ends in a vowel, the 'i' in the article is dropped. If the noun form ends in 'um', the 'm' and 'i' are both dropped. E.g. hesta (acc. pl.) > hestana (acc. pl. definite); hestum (dat. pl.) > hestunum (dat. pl. definite)
This view shows information about an instance of a word in a text.