Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 101’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 420-1.
Liðs skal biðja, þá er ráða lögskilum,
ef maðr er lýtum loginn;
röngu verz, ef réttu náir,
maðr, sá er dómendr duga.
Ef maðr er loginn lýtum, skal biðja liðs, þá er ráða lögskilum; maðr, sá er dómendr duga, verz röngu, ef náir réttu.
If a man is unjustly accused of faults, he must ask for help from those who have command of legal procedure; a man whom the judges help, defends himself against something wrong, if he gets his rights.
Mss: 1199ˣ(74r), 624(145)
Readings: [3] ef maðr er: sá er verðr 624 [4] röngu: röngu máli 624 [5] ef: sá er 624 [6] maðr sá er: hvar 624
Editions: Skj AII, 188, Skj BII, 202, Skald II, 106, NN §114; Hallgrímur Scheving 1831, 25, Gering 1907, 27, Tuvestrand 1977, 127, Hermann Pálsson 1985, 99.
Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. III, 16) Iudicis auxilium sub † iniquitate rogato, / ipsae etiam leges cupiunt, ut iure rogentur ‘Beg for the aid of the judge in an unjust lawsuit, for the very laws themselves desire to be questioned properly’. — [4-6]: Skj B has the same text as here (except sá er (624) for ef (1199ˣ) or en (Hallgrímur Scheving) in l. 5). Kock (NN §114) questions the metre, particularly the stress on the non-pronominal maðr, which he omits in Skald.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.