Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 101VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 101’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 420-1.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
100101102

Liðs ‘for help’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

skal ‘must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

ráða ‘have command’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

Close

ef ‘If’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

[3] ef maðr er: sá er verðr 624

Close

maðr ‘a man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

[3] ef maðr er: sá er verðr 624

Close

verðr ‘’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[3] ef maðr er: sá er verðr 624

Close

lýtum ‘of faults’

(not checked:)
2. lýti (noun n.; °-s; -): fault, sin

Close

loginn ‘unjustly accused’

(not checked:)
loginn (adj.): [unjustly accused]

Close

röngu ‘something wrong’

(not checked:)
rangr (adj.): wrong, false

[4] röngu: röngu máli 624

Close

verz ‘defends himself’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

[5] ef: sá er 624

Close

náir ‘gets’

(not checked:)
1. ná (verb): reach, get, manage

Close

maðr ‘a man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

[6] maðr er: hvar 624

Close

er ‘whom’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] maðr er: hvar 624

Close

dómendr ‘the judges’

(not checked:)
dómandi (noun m.; °-a; dómendr): judge

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. III, 16) Iudicis auxilium subiniquitate rogato, / ipsae etiam leges cupiunt, ut iure rogentur ‘Beg for the aid of the judge in an unjust lawsuit, for the very laws themselves desire to be questioned properly’. — [4-6]: Skj B has the same text as here (except sá er (624) for ef (1199ˣ) or en (Hallgrímur Scheving) in l. 5). Kock (NN §114) questions the metre, particularly the stress on the non-pronominal maðr, which he omits in Skald.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.