Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 973.
‘Þar húkta eg, þó mier ilt þætta,
heldr hundeygður, og hræddumz dauða.
Hljóp hinn háfætti fyrir holu munna;
hafði staf stóran; stakk inn til mín.
‘Þar húkta eg, þó þætta mier ilt, heldr hundeygður, og hræddumz dauða. Hinn háfætti hljóp fyrir munna holu; hafði stóran staf; stakk inn til mín.
‘‘There I cowered, though I thought it bad for me, rather dog-eyed, and feared death. The long-legged one ran before the mouths of the hole; he had a large stick; he jabbed [it] in at me.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
‘Þar húkta eg,
þó mier ilt þætta,
heldr hundeygður,
og hræddumz dauða.
Hljóp hinn háfætti
fyrir holu munna;
hafði staf stóran;
og stakk inn til mín.
‘Þar húkta eg,
þó mier ilt þætti,
heldr hvass-eygður,
hræddiz dauða.
Hljóp hinn háfætti
fyrir holu munna;
hafði staf stóran;
stakk inn til mín.
Þar hűkta eg þő mier illt þætte, || helldur hvasseigdur hræddist dauda, | hliőp hinn ha̋-fætte, fyrer holu munna, | hafde staf storann, stack inn til mijn. |
(HB)
Kölbing 1876, 244, Jón Þorkelsson 1888, 233, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 157, Páll Eggert Ólason 1947, 65.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.