Lausavísur — Gusi LvVIII (Ket)
Gusi finnakonungrGusi finnakonungr, Lausavísur — Vol. 8 — Beatrice La Farge
Beatrice La Farge (forthcoming), ‘ Gusi finnakonungr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3161> (accessed 26 April 2024)
Gusa kalla mik göfgir Finnar;
em ek oddviti allrar þjóðar.
‘Noble Saami call me Gusi; I am the spearhead of the whole people [RULER].’
Hvat er þat manna, er mér í móti ferr
ok skríðr sem vargr af viði?
Æðru skaltu mæla, ef þú undan kemz
þrysvar fyr Þrumu; því tel ek þik ósnjallan.
‘What kind of man is that, who comes towards me and creeps like a wolf from the wood? You will have to speak words of fear, if you escape three times before Þruma; for this reason I account you cowardly.’
Hverr er á öndrum öndverðan dag
gjarn til gunnar í grimmum hug?
Vit skulum freista flein at rjóða
hvárr at öðrum, nema hugr bili.
‘Who is that on skis in the first part of the day, eager for battle in a hostile frame of mind? We two must try to redden the javelin, each on the other, unless our courage fails.’
Búztu nú við bitri eggþrumu;
hafþu hlíf fyr þér; hart mun ek skjóta.
Þér mun ek brálla at bana verða,
nema þú af auði öllum látir.
‘Prepare yourself now for the bitter blade-thunder [BATTLE]; have a shield before you; I will shoot hard. I will quickly be the death of you, unless you give up your entire wealth.’
Skaltu eigi gulli né gersimum
með heilum hug heima ráða.
Kemr þér bani brátt at höndum,
ef vit skulum úti oddum leika.
‘You shall not possess [your] gold or treasures at home with a cheerful mind. Death will strike you quickly if we two have to play with weapon-points out here. ’
CloseInformation about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work
This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.
For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.
Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.
The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.