Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gusi Lv 4VIII (Ket 8)

Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Ketils saga hœngs 8 (Gusi finnakonungr, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 559.

Gusi finnakonungrLausavísur
345

text and translation

Búztu nú við         bitri eggþrumu;
hafþu hlíf fyr þér;         hart mun ek skjóta.
Þér mun ek brálla         at bana verða,
nema þú af auði         öllum látir.

Búztu nú við {bitri eggþrumu}; hafþu hlíf fyr þér; ek mun skjóta hart. Ek mun verða þér brálla at bana, nema þú látir af öllum auði.
 
‘Prepare yourself now for the bitter blade-thunder [BATTLE]; have a shield before you; I will shoot hard. I will quickly be the death of you, unless you give up your entire wealth.

notes and context

This stanza is introduced by the words: Gusir kvað ‘Gusir spoke’ immediately after Ket 7.

[1-2]: Kock (Skald; NN §2391) adopts the reading of 471 for these two lines.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 8. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ketill hœngs saga II 4: AII, 280, BII, 302, Skald II, 160, NN §2391FSN 2, 120, FSGJ 2, 162, Anderson 1990, 48, 91, 434; Edd. Min. 7.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.