Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Hrólfs saga kraka — chs 34-35 §35.8

Drag the words in the Old Norse text onto the corresponding words in the translation (this won’t work if a translation has not been entered into the database).

Konungr bað menn forvitnask, hvárt engin sæi líkindi til, at þat hefði heim komit. Varðmenn gerðu svá ok kómu skjótt aptr ok sǫgðu konungi, at dýrit fœri þar ok heldr geyst at borginni. Konungr bað hirðmenn vera nú hrausta ok duga nú hvern eptir því, sem hann hefði hug til, ok ráða af óvætt þennan; ok svá var gǫrt sem konungr bauð, at þeir bjuggu sik til þess. 

The king ordered men to find out whether there might be any indications [¤] that it had come back. Guards did this and came quickly back and told the king that the beast was coming there and very fiercely to the stronghold. The king ordered the retainers to be brave now and each to perform now according to that which he had courage for, and they might overcome [¤] this monster; and this was done as the king ordered, that they prepared themselves for it.  

35.7Hrólfs saga kraka — chs 34-35Start again 35.9

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: translation

Here you can test your Old Norse translation skills by connecting words in the Old Norse text with a translation (if a translation has been entered into the database).

Drag with your finger or mouse the words in Old Norse onto the corresponding words in the English translation. If you are correct, the word will stay and the Old Norse word will be highlighted. If you don’t match the words correctly, the Old Norse word will return to its old position.

Note that translations are subjective and there is never a full word-to-word correspondence between the text and translation. If you notice any mistakes in the site, email the database editor. Where a word in the Old Norse cannot been translated directly ‘[...]’ will appear in the translation and corresponds to the untranslated word. Some Old Norse words will have been translated with more than one English word — these appear together in the same box.