Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...of Jaðar, heim ór Hafrs... ‘...across Jæren, homewards from Hafrs...’
900...Hôkuni heim með mikinn ... ‘...Hákon home with a great ...’
961...of sóttan heim, ‘...to visit the hersir at home,’
962...blakki sínum heim með sér; ... ‘...-adorner to ride home with her ...’
965...kom mér heim at hendi. ... ‘... at home. I shall not ...’
970...sóttu mik heim, þeirs hættu ... ‘...attacked me at home, those who risked ...’
984...fnauði fór heim til Dan... ‘...coward has gone home to Den...’
986...sævar koma heim ór seljum, ... ‘...of the sea come home from the shielings, ...’
1000Sóttum heim at Helga; ... ‘...Helgi at home; we caused the raven ...’
1012...dóttur mína heim ór heiðnum ... ‘...my daughter home out of heathen...’
1022Erum komnir heim hingat, stallarar ... ‘We have come home here, your ...’
1026...sóttir þú heim hǫnd, Magnús ... ‘...came back home, King Magnús, ...’
1035notes...daprar skeiðr heim í húmi ... ‘...warships sail home in the dusk ...’
1047...môgum sínum heim, sem frôgum.... ‘...his brothers-in-law home, as we [I] have heard....’
1050...fara aptr, heim at hausti, ... ‘...travel back, home in the autumn, ...’
1151...hodda kom heim; Vinnils vigg... ‘...of hoards came home; the tree of the horse ...’
1160...seima; fór heim at þat; ... ‘...of gold; he went home after that; ...’
1160...varð fara heim með heiðnum ... ‘...had to go home with the heathen ...’
1160...happs kom heim. Þengill setti ... ‘...of good luck came home. The prince appointed ...’
1160...kómu þá heim at hǫndum; ... ‘...then came home to him [lit. to his hands]; he did ...’
1160...farim ǫll heim í fullan ... ‘...all go home into complete ...’
1190notes...jǫfur sótt heim; ǫll drótt ... ‘...visited the prince at his home; the entire court ...’
1221notes...dyggra fyrða heim með sér ... ‘...of the faithful men home with him ...’
1240notes[2] inn: heim papp15ˣ
1255...buðu mér heim hrolla á ... ‘...dealt shivers home to me ...’
1255notes...kom ár heim ólestr með ... ‘...soon returned home unharmed with ...’
1264...skulu fara heim; skap mitt ... ‘...must go home; my mind ...’
1325...alla ýta heim í gnótt ... ‘...all men home to abundance ...’
1325notes...guð dróttin* heim til himna. ... ‘...of heavenly bodies came home to the Lord God ...’
1335...að ganga heim í kirkju ... ‘...to go home into her ...’
1386...þeir kómu heim í kvalir; ... ‘...they came home into torments; ...’
1390...að … heim við öndu ... ‘...that … home at life‘s ...’
?...bjóða mér heim, þær er ... ‘...are welcoming me home, the ones ...’
?...geimi bauð heim með sér; ... ‘...the sea invited [me] home; I ...’
?...munda koma heim; egg sverðs ... ‘...would come home; now the sword’s ...’
?...mik sjaldan heim; vask aldrigi ... ‘...visited me at home; I was never ...’
?...en komum heim, gröfum hann ... ‘...come home, let us [me] bury him ...’
?...at ríði heim í Botn ... ‘...that he can ride right into Botn ...’
?...mik áðr heim, þeir er ...
?...sóttan mik heim. Gakk á ... ‘...visited me at home. Go to ...’
?notes...komaz heilir heim heðan, nema ... ‘...return home from here in one piece, ...’
?...sóttan hilmi heim.
?...húsgangs heim ok heiman. ...
?...Kómum heilir heim ór þeiri; ... ‘...appeared. We came home unharmed from ...’
?...vilda fara heim at hausti ... ‘...wanted to go home in the autumn ...’
?Fórum heim þaðan, hoskir ... ‘We travelled home from there, wise ...’
?...ber Eyjólfi heim kveðju, þás ... ‘...of the river, carry home my greeting to Eyjólfr, ...’
?notes...bjóz burt* heim þaðan; hafði ... ‘...prepared to set off home from there; he had ...’
?...bítr kom heim síðla, svangr ... ‘...biter came home late, hungry ...’
?...flytja hann heim til bygða.... ‘...to bring it home to the settlements....’
?...hann leitaði heim, og hafði ... ‘...he headed home and took ...’
?ÞBrún Lv 3V (Heið 7)
mætu mót heimþingaðar hanga
‘the glorious meeting of the home-visitor of the hanged one’ = BATTLE
the home-visitor of the hanged one, → Óðinn
the glorious meeting of ÓÐINN → BATTLE
ÞBrún Lv 3V (Heið 7)
heimþingaðr hanga
‘of the home-visitor of the hanged one’ = Óðinn
the home-visitor of the hanged one, → Óðinn
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.