Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 682.
Unni ærlig kvinna
auðgætanda mætum
sætt af sinni dóttur;
syndlaust var það yndi.
Enn fyrir ilsku manna
upp smíðaðiz síðan
— angr vann aumlig tunga —
orð á silkiskorðu.
Ærlig kvinna unni {mætum auðgætanda} sætt af dóttur sinni; það yndi var syndlaust. Enn fyrir ilsku manna smíðaðiz síðan upp orð á {silkiskorðu}; aumlig tunga vann angr.
‘The honest woman loved the splendid wealth-guardian [MAN] sweetly because of her daughter; that pleasure was sinless. Yet because of the wickedness of men a rumour was then fabricated about the silk-prop [WOMAN]; a wretched tongue caused grief.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Vnne ærlíg kvínna | avdgætanda mætvm || sætt af sínne dȯttur | syndlavst var þat yndí | enn fyrir íllzkv manna | vpp smídadízt sidan | angr vann avmlíg tvnga | ord ꜳ silkí skordv. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 5: AII, 488, BII, 527, Skald II, 289, NN §2863; Kahle 1898, 32, 97, Sperber 1911, 2, 57, Wrightson 2001, 42.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.