Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 682.
(not checked:)
1. unna (verb): love
(not checked:)
ærligr (adj.): honest, honourable
[1] ærlig ‘honest’: This is a late loanword from MLG ērlik ‘honest, honourable’.
(not checked:)
kvenna (noun f.; °-u): woman, wife
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðgætandi (noun m.)
(not checked:)
1. gætandi (noun m.; °-a): [guardian] < auðgætandi (noun m.)
(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected
(not checked:)
sœtr (adj.): sweet
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin < synðlauss (adj.)
[4] það yndi var syndlaust ‘that pleasure was sinless’: For a Lat. parallel to this cl., which is likely to derive from Guibert de Nogent, see Schottmann (1973, 363).
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < synðlauss (adj.)
[4] það yndi var syndlaust ‘that pleasure was sinless’: For a Lat. parallel to this cl., which is likely to derive from Guibert de Nogent, see Schottmann (1973, 363).
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[4] það yndi var syndlaust ‘that pleasure was sinless’: For a Lat. parallel to this cl., which is likely to derive from Guibert de Nogent, see Schottmann (1973, 363).
[4] það yndi var syndlaust ‘that pleasure was sinless’: For a Lat. parallel to this cl., which is likely to derive from Guibert de Nogent, see Schottmann (1973, 363).
(not checked:)
ynði (noun n.; °-s): pleasure
[4] það yndi var syndlaust ‘that pleasure was sinless’: For a Lat. parallel to this cl., which is likely to derive from Guibert de Nogent, see Schottmann (1973, 363).
(not checked:)
4. en (conj.): than
(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of
(not checked:)
1. illska (noun f.; °-u; -ur): wickedness, bad disposition
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
upp (adv.): up
(not checked:)
smíða (verb): craft
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
1. angr (noun m.; °angrs, dat. angri/angr): grief
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
aumligr (adj.; °compar. -ri/-ari(ÓHLeg 83²), superl. -astr/-st-): wretched
(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
silki (noun n.): silk < silkiskorða (noun f.)
[8] silkiskorðu ‘the silk-prop [WOMAN]’: Skorða ‘prop’ was a wooden post used to support beached ships.
(not checked:)
1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop < silkiskorða (noun f.)
[8] silkiskorðu ‘the silk-prop [WOMAN]’: Skorða ‘prop’ was a wooden post used to support beached ships.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.