Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 118 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 48)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 926.
Létum falla und fætr ara
tírarlausa tólf berserki.
Þá varð ek skiljaz á skapadægri
við þann inn mesta minn fulltrúa.
Létum tólf berserki falla tírarlausa und fætr ara. Þá varð ek skiljaz á skapadægri við þann inn mesta fulltrúa minn.
‘We caused twelve berserks to fall, lacking glory, beneath the eagle’s claws. Then I was obliged to part on that fated day from the one who was my greatest confidant. ’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Lét ek falla
und fætr ara
tírarlausa
tólf berserki.
Þá varð ek skiljaz
á skapadægri
við þann inn mesta
minn fulltrúa.
Liet ec falla und fætr ara · tirar lausa .xij. berserki · þa | uard ec skiliazt a skapa dægri · uid þann hinn mesta minn fulltrua ·
(HA)
Létum falla
und fætr ara
tírarlausa
tólf berserki.
Þá varð ek skiljaz
á skapadægri
við þann inn mesta
minn fulltrúa.
Létum falla
und fætr vora
tíra-lausa
tólf berserki.
Þá varð ek skiljaz
á skapadægri
við þann inn mesta
minn fulltrúa.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.