Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gullásu-Þórðr, Víðkunnsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 470-1.
Hart ríðr hildar birti
hjalmrunnr í folkgunni
Jóans ættstuðill einart
allfróðr í styr þjóða.
{Hjalmrunnr} ríðr {birti hildar} hart í folkgunni, {allfróðr ættstuðill Jóans}, einart í styr þjóða.
‘The helmet-tree [WARRIOR] swings the brightness of battle [SWORD] hard in the pitched battle, the all-wise kin-pillar of Jón [= Víðkunnr], steadily, in the war of nations.’
At the behest of Ása, Þórðr composes and recites the poem to Víðkunnr to gain his good grace. The latter is well pleased with the poem and rewards Þórðr with a gold ring.
The helmingr is corrupt almost beyond reconstruction. — [2]: In the ms. this l. lacks one syllable as well as internal rhyme. In the present edn -runnr ‘tree’ has been added to provide the missing syllable and the aðalhending (see NN §1151). Skj B and ÍF 11 make no attempt to reconstruct the l.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hart †ride† hildar †berte†
hjalm í folkgunna
Jóans ættstuðull einart
allfróðr í styr þjóða.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.