Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 265-7.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rǫnn (þess’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi brenndi rǫnn Upplendinga; þjóð galt reiði ræsis, þess’s vas fremstr manna. Ǫflgar aldir vildut hlýða gagnprýðanda, áðr vas stýrt til váða; galgi fekksk dolgum grams.
‘It runs in the family that the prince burned the dwellings of the Upplendingar; the people paid for the wrath of the ruler who was foremost of men. Mighty men were not willing to heed the glorious victor, before their course turned to ruin; the gallows were the lot of the foes of the fierce lord.’
The st. is quoted in a context totally unrelated to Haraldr Sigurðarson: an account of how Óláfr Haraldsson subdued and Christianised the farmers of Valdres. Their land is burned and plundered, and hostages are taken. Some mss, including Kˣ, specify that Arnórr mentions Óláfr’s burning of Opplandene (Upplǫnd) while composing about his brother Haraldr, but the unspecific introduction in several others would not negate the impression that the st. is about Óláfr.
This campaign is also documented in st. 6 and in ÞjóðA Sex 19-22.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt †r[...]sis† reiði,)
rǫnn (þess’s fremstr er manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr rétt , þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr er manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þar er yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldar,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagn†-pryðinda† hlýða.
Gengr íętt þar er yngvi vpplendinga brendi þioð gallt ręsis reiði rann sa er fremstr var | manna . villduð aufllgir alldar aðr var styrt til vaða grams dolgom fecz galgi gagnpryðinda | hlyða.
(VEÞ)
Gengr í ætt, þar er yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagn-prýðan hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngri
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rǫnn (sá’s fremstr er manna).
Vildut ǫlfgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þar er yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
vildu ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagl-prýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Geingr i ætt þar er jngvi. upplendinga brendi. þiod gallt ræsis reide. | rann sa er fremstr var ᴍanna. villdo auflgar alldir. adur var styrt til va | da. grams dolgum fekkz galgi. gagl frydanda lyda.
(VEÞ)
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremst vas manna).
vildu ǫflgar aldri,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagl-prýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rǫnn (þess’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgrar aldar,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr at , þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr er manna).
Vildut ǫflgra alda,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr at þar er ynguí upplendínga | brendi . þioð galt ræsis reiði . rann sa er fremztr er manna . uilldut auflgra all | da . aðr var styrt til uaða . grams dolgum fekkz galgi . gagn pryðanda hlyða. |
(VEÞ)
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í ætt, þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr rétt , þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr rétt , þar er yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fremstr vas manna).
vildu †ofgar† aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagn-prýðandi hlýða.
Gengr rétt , þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (sá’s fyrstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stýrt til váða,
— grams dolgum fekksk galgi —
gagnprýðanda hlýða.
Gengr í átt , þats yngvi
Upplendinga brenndi
(þjóð galt ræsis reiði,)
rann (þess’s fremstr vas manna).
Vildut ǫflgar aldir,
áðr vas stefnt til váða,
— grams dolgum fekk galga —
gagnprýðanda hlýða.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 6. Erfidrápa om kong Harald hårdråde 7: AI, 350, BI, 323, Skald I, 163; Hkr 1893-1901, II, 265, ÍF 27, 208-9, Hkr 1991, 401 (ÓH ch. 121); Flat 1860-8, II, 236, ÓH 1941, I, 316 (ch. 109); Whaley 1998, 275-8.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.