Jonna Louis-Jensen and Tarrin Wills (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Plácitusdrápa 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 193-4.
(not checked:)
fljóð (noun n.): woman
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
heim (adv.): home, back
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
heiðinn (adj.): heathen
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller < hlunndýr (noun n.)
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller < hlunndýr (noun n.)
(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal < hlunndýr (noun n.)
(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal < hlunndýr (noun n.)
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree
(not checked:)
kona (noun f.; °-u; -ur/-r(KlmA1980 116¹¹), gen. pl. kvenna/kvinna): woman
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin
(not checked:)
saur (noun n.; °; -): mud, filth, impure < saurlífi (noun n.)
(not checked:)
lífi (noun n.; °-s): life < saurlífi (noun n.)
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
hlífa (verb): protect
(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy
(not checked:)
duga (verb; °dugir; dugði; dugat): help, befit
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride
(not checked:)
bráðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): quick(ly)
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
saurga (verb): [be polluted]
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
valdr (noun m.): ruler
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < hauknistir (noun m.)
(not checked:)
1. haukr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): hawk < hauknistir (noun m.)
(not checked:)
nistir (noun m.): feeder < hauknistir (noun m.)
(not checked:)
samr (adj.; °compar. -ari): same < 1. samvista (noun f.)
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Fljóð varð heim með heiðnum |
The woman had to go home with the heathen tree of the animal of the launching-roller [SHIP > SEAFARER]; the woman asked God to protect her against the sins of impure living. The gentle ruler of the heavens [= God] quickly helped the woman so that she could not be polluted by cohabitation with the feeder of the hawk of Hildr <valkyrie> [(lit. ‘hawk-feeder of Hildr’) RAVEN > WARRIOR].
The description of the fate of Plácitus’ wife comes earlier in the narrative sequence in both Pl and the C text of the saga than in the Lat. and A text (Louis-Jensen 1998, cxxiii). This restructuring has the effect of increasing the dramatic tension concerning Theopista’s suffering at the hands of her captor.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.