Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, Lausavísur 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 375.
Hrollir hugr minn illa;
hefr drengr skaða fengit
sér * á sléttri eyri,
svarri, báts ok knarrar.
Enn, þeims upp réð brenna
ǫldu fíl fyr skaldi,
hverr veit, nema kol knarrar
kǫld fýsi mik gjalda?
Hugr minn hrollir illa; drengr hefr fengit sér * skaða báts ok knarrar á sléttri eyri, svarri. Enn hverr veit, nema kǫld kol knarrar fýsi mik gjalda þeims réð brenna upp {fíl ǫldu} fyr skaldi?
‘My mind shivers badly; the man has [I have] suffered damage to boat and ship on the level gravel-spit, lady. But who knows but that the cold coals of the ship might urge me to repay the one who had the elephant of the wave [SHIP] burned up [as an act] against the skald [me]? ’
Hákon jarl, incensed at Þorleifr’s refusal to sell his goods to him, sacks and burns his ship and hangs his crewmates.
[7-8]: The Text above diverges from Skj B and Skald in taking kǫld kol ‘cold coals’, the remains of the ship, as the subject of fýsi ‘might urge’ rather than object of gjalda ‘repay, pay back’: they urge the skald to revenge.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hrollir hugr minn illa;
hefr drengr skaða fengit
sér ek á sléttri eyri,
svarri, báts ok knarrar.
hinn er, upp réð brenna
ǫldu fíl fyr skaldi,
hverr veit, nema kol knarrar
kald fýsi mik gjalda?
†Hrellest† hugr minn illa;
hefr drengr skaða fengit
sér ek á svartri eyri,
svar til brands, ok knarrar.
hann er, upp réð brenna
ǫldu fíl fyr skaldi,
†hvør† veit, nema kol knarrar
kǫld fýsi mik at gjalda?
†Hrellest† hugr minn illa;
hefr drengr skaða fengit
sé ek á saltri eyri,
svart til brands, ok knarrar.
hann er, upp réð brenna
ǫldu fíl fyr skaldi,
hvor veit, nema kol knarrar
kǫld fýsi mik at gjalda?
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.