skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Lausavísur — Þjsk LvI

Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, Lausavísur’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 375.

 

Belg hjó fyr mér
Bǫggvir snøggvan,
en fyr Áleifi
ôl ok verju;
svá skal verða,
ef vér lifum,
við bǫl búinn,
Bǫggvir hǫggvinn.
 
The new edition is unavailable.
This text is from an old edition
Belg hjó fyr mér
Bǫggvir snøggvan,
en fyr Áleifi
ôl ok verju;
svá skal verða,
ef vér lifum,
við bǫl búinn,
Bǫggvir hǫggvinn.
 
The new edition is unavailable.
This text is from an old edition
Rauðk á randa gœði
rítorms sakar víti,
meiðr, í malma veðri,
mens, tók sverð at grenja;
svall hættlig, und hringa
hnitsól ara fitjar,
felli-Guðr meðal fjalla,
fetils trolla hlóðk þolli.
 
The new edition is unavailable.
This text is from an old edition
Kvaðat sendir mik mundu
mundhyrs rekask undan
(dyggr's sás drýgja mun eggja
dolg) minningu sinni;
ok bǫðreyndan brandi
blóðorm of kné góðan
hræva gífrs með hreifum
heggr ok bítr á skeggi.
 
The new edition is unavailable.
This text is from an old edition
Hér sitk ok hvetk hvassan
hlymbrand jǫru randar,
meðan óvinir órir
oss leiða matreiður,
eigum bernskligir báðir
ból, þats lítt nýtr sólar,
oss hlœgir þat eigi,
út of hellisskúta.
 
The new edition is unavailable.
This text is from an old edition
Hrollir hugr minn illa;
hefr drengr skaða fengit
sér * á sléttri eyri,
svarri, báts ok knarrar.
Enn, þeims upp réð brenna
ǫldu fíl fyr skaldi,
hverr veit, nema kol knarrar
kǫld fýsi mik gjalda?
 
‘My mind shivers badly; the man has [I have] suffered damage to boat and ship on the level gravel-spit, lady. But who knows but that the cold coals of the ship might urge me to repay the one who had the elephant of the wave [SHIP] burned up [as an act] against the skald [me]?
Hvarf inn hildardjarfi
— hvat varð af Þorgarði? —
villumaðr á velli
vígdjarfr refilstíga.
Farit hefr Gautr at grjóti
gunnelds inn fjǫlkunni;
síðan mun hann í helju
hvílask stund ok mílu.
 
‘The battle-bold false one, slaughter-bold, vanished on secret paths on the plain; what became of Þorgarðr? The sorcerous Gautr <= Óðinn> of war-flame [SWORD > WARRIOR] has gone into the ground; now he will linger in Hell for a while and a bit.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.