Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 34’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1141.
(not checked:)
flaust (noun n.): ship
(not checked:)
folk (noun n.): people
(not checked:)
treystir (noun m.): trier, encourager, occupier
[1] treystir: ‘treyst[…]’ U(47r)
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful < fagrskjaldaðr (adj.)
[2] fagrskjǫlduðustum ‘with the fairest shields’: Lit. ‘the most fair-shielded’. Hap. leg. A sup. adj., p. p. of the weak verb skjalda ‘equip with shields’ with the first element fagr- ‘fair’.
(not checked:)
-skjaldaðr (adj.): [ shields] < fagrskjaldaðr (adj.)
[2] ‑skjǫlduðustum: ‘skiolldvzvztvm’ U(47r), ‘skiolldvzvstvm’ U(52v)
[2] fagrskjǫlduðustum ‘with the fairest shields’: Lit. ‘the most fair-shielded’. Hap. leg. A sup. adj., p. p. of the weak verb skjalda ‘equip with shields’ with the first element fagr- ‘fair’.
(not checked:)
leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way
[3] leið ‘the sea’: Given as a heiti for ‘sea’ in Skm (SnE 1998, I, 93), but otherwise attested only once with that meaning (see Note to Anon (SnE) 12/1).
(not checked:)
skera (verb): cut
(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
[3] bróðir bragnings ‘the ruler’s brother [= Skúli]’: See Note to st. 33/5 above.
[3] bróðir bragnings ‘the ruler’s brother [= Skúli]’: See Note to st. 33/5 above.
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright < bjartveggjaðr (adj.)
[4] bjartveggjuðustu ‘with the brightest sails’: Lit. ‘the most bright-sailed’. Hap. leg. and p. p. of an unattested weak verb *veggja ‘equip with sails’ (from veggr ‘sail’), used as a sup. adj. with the first element bjart- ‘bright’.
(not checked:)
veggjaðr (adj.): [sails] < bjartveggjaðr (adj.)
[4] ‑veggjuðustu: ‘veggivzvstv’ U(52v)
[4] bjartveggjuðustu ‘with the brightest sails’: Lit. ‘the most bright-sailed’. Hap. leg. and p. p. of an unattested weak verb *veggja ‘equip with sails’ (from veggr ‘sail’), used as a sup. adj. with the first element bjart- ‘bright’.
[4] reggi ‘with a vessel’: For this term for ‘ship’, see Note to Þul Skipa 2/5.
(not checked:)
hestr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): horse, stallion
(not checked:)
2. reka (verb): drive, force
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
2. rǫst (noun f.; °; gen. rasta): current
[5] rasta ‘of maelstroms’: Altered in R to rastar ‘of the maelstrom’ (R*).
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh < harðsveipaðr (adj./verb p.p.)
[6] harð‑: ‘har‑’ Tˣ
[6] harðsveipaðastan ‘most strongly wrapped’: Hap. leg. Altered in R to harðgreipaðastan ‘most strongly gripped, most strongly spanned’ (R*). This is the p. p. of the weak verb sveipa in the meaning ‘wrap, swaddle’, sup., with the first element harð- ‘strong, hard’.
(not checked:)
3. sveipa (verb): wrap, encircle < harðsveipaðr (adj./verb p.p.)
[6] harðsveipaðastan ‘most strongly wrapped’: Hap. leg. Altered in R to harðgreipaðastan ‘most strongly gripped, most strongly spanned’ (R*). This is the p. p. of the weak verb sveipa in the meaning ‘wrap, swaddle’, sup., with the first element harð- ‘strong, hard’.
(not checked:)
reip (noun n.; °-s; -): rope
(not checked:)
sjór (noun m.): sea
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
þrǫmr (noun m.; °dat. þremi; gen. þrama): rail, rim
(not checked:)
þungr (adj.): heavy < þunghúfaðr (adj./verb p.p.)
[8] þung‑: þingi Tˣ
[8] þunghúfuðustu ‘with the heaviest hull’: Lit. ‘the most heavy-hulled’. Hap. leg. and p. p. of an unattested weak verb *húfa ‘equip with a hull’ (derived from húfr ‘hull’), in the sup., with the first element þung- ‘heavy’.
(not checked:)
húfaðr (adj.): [hull, hulled] < þunghúfaðr (adj./verb p.p.)
[8] ‑húfuðustu: ‘‑hvfvztv’ U(52v)
[8] þunghúfuðustu ‘with the heaviest hull’: Lit. ‘the most heavy-hulled’. Hap. leg. and p. p. of an unattested weak verb *húfa ‘equip with a hull’ (derived from húfr ‘hull’), in the sup., with the first element þung- ‘heavy’.
(not checked:)
lung (noun n.): longship
[8] lungi ‘of the craft’: See Note to st. 21/1.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Flaust bjó fólka treystir |
The encourager of troops [WARRIOR] readied a ship with men with the fairest shields; the ruler’s brother [= Skúli] cut the sea with a vessel with the brightest sails. The lord urged on the horse of currents [SHIP], most strongly wrapped with rigging; the sea resounded against the side of the craft with the heaviest hull.
Snorri calls this variant of dróttkvætt flagðaháttr ‘ogresses’ form’. All even lines are heptasyllabic, and positions 1-5 are occupied by pentasyllabic adjectives in the superlative.
The headings are 27 (Tˣ) and flagða lag ‘ogresses’ metre’ (U(47r)). See RvHbreiðm Hl 63-4. Holtsmark (Hl 1941, 131 n. 1) proposes that the name of the metre could have come from the hissing sounds produced by the extra syllables with the consonant cluster [st]. Sievers (1893, 109-10) suggested resolution on the syllables in metrical positions 3-4, which is unlikely because the first syllable carries secondary and not primary stress. Other than in Hl and Ht, this variant is attested in VíglÞ Lv 7/2V (Vígl 10). — This stanza and the following three stanzas describe events that took place in 1214 during the so-called Vágsbrúarsumar ‘Vágsbrú summer’, when Ingi Bárðarson and Skúli gathered an army and sailed from Bergen to Trøndelag to force the farmers to pledge allegiance at a legal assembly (see Hák, E 1916, 480 and Bǫgl 1988, II, 127).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.