Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Poem about Queen Ástríðr 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 648.
Máttit hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn sonr hennar.
Olli hón, þvít allri
áttleifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
Hón máttit, heilrôð, deila meir við hættna Svía, þótt margnenninn Magnús væri sonr hennar. Hón olli mest, með môttkum Kristi, þvít Magnús konungr knátti fagna allri áttleifð Haralds.
‘She could not have dealt, fully decisive, better with the daring Swedes even if the very energetic Magnús had been her son. She was the main reason, with the mighty Christ, that King Magnús could gladly take up all the inheritance of Haraldr. ’
As for st. 1.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Máttit hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn son hennar.
Olli hón, þvít allri
†át-†leifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
Mattit hon við hætna | heilráð svia deila | meiʀ þott Magnus veri | marg neɴinn son hennar | olli hon þvi at allri | átleifð Haraldz knatti | mest með matcom kristi | Magnus konungr fagna
(KS)
†Mattið† hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn son hennar.
Olli hón, þvít allri
áttleifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
Mattið hon við hætna | heilrað svia dæila mæiʀ þót magnus veri marg | neɴiɴ son hennar. olli hon þui at allri átt læyf | ð haralds knatti mest með mattcom cristi magnus konungr | fagna.
(KS)
†Mattið† hón við hættna
heilrôð Svía deili
meir, þótt Magnús væri
margnenninn son hennar.
Olli hón, þvít allri
áttleifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
Mattid hon við hætna heil rað svia | deili meiʀ þott magnus veri margneɴinn son hennar. olli hon þvi at | allri att leyfð haralldz knatti. mest með matkom kristi mag | nvs konungr fagna.
(KS)
†Mattið† hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn sonr hennar.
Olli hón, þvít allri
áttleifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
mattið hon við hætna | heilrað Svia deila | meiʀ þo at Magnus væri | margrnennin sonr hennar
(KS)
†Mattið† hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn sonr hennar.
Olli hón, þvít allri
†æt-†leifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
Mattið hon við hætna heilrað suia deila meiʀ þo | at magnus væri margnennin sonr hennar olli hon þviat allri ætleifð haʀalds knatti mest með maᴛkvm | kristi. magnus konungr fagna.
(KS)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.