Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Poem about Queen Ástríðr — Sigv ÁstI

Sigvatr Þórðarson

Judith Jesch 2012, ‘ Sigvatr Þórðarson, Poem about Queen Ástríðr’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 645. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1350> (accessed 25 April 2024)

 

Hrein getum hôla launa
hnossfjǫlð lofi ossu
Ôleifs dœtr, es átti
jǫfurr sigrhvatastr digri.
Þings beið herr á Hǫngrum
hundmargr Svía grundar
austr, es Ástríðr lýsti
Ôleifs sonar môlum.
 
‘We [I] will repay splendidly with our [my] praise Óláfr’s daughter [= Ástríðr], to whom the most victorious stout prince [Óláfr Haraldsson] was married, for an abundance of bright treasures. A massive army from the land of the Swedes attended the assembly at Hangrar in the east, when Ástríðr proclaimed the cause of Óláfr’s son [= Magnús].
Máttit hón við hættna
heilrôð Svía deila
meir, þótt Magnús væri
margnenninn sonr hennar.
Olli hón, þvít allri
áttleifð Haralds knátti
mest með môttkum Kristi
Magnús konungr fagna.
 
‘She could not have dealt, fully decisive, better with the daring Swedes even if the very energetic Magnús had been her son. She was the main reason, with the mighty Christ, that King Magnús could gladly take up all the inheritance of Haraldr.
Mildr á mennsku at gjalda
Magnús, en því fǫgnum,
— þat gerði vin virða
víðlendan — Ástríði.
Hón hefr svá komit sínum,
(sǫnn) at fô mun ǫnnur,
(orð gerik drós til dýrðar)
djúprôð kona stjúpi.
 
‘Generous Magnús has Ástríðr to repay for her bold deed, and we are glad for that; it gave the friend of men [RULER = Magnús] a broad realm. She, a deeply decisive woman, has helped her stepson in such a way as few others would; I make true words to the lady’s glory.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.